Übersetzung für "Schriftlichen auftrag" in Englisch

Die Benennung eines Bevollmächtigten muss durch schriftlichen Auftrag erfolgen.
Appointment of an authorised representative shall be by written mandate.
DGT v2019

Personen, die einen schriftlichen Auftrag eines freien Journalisten vorlegen.
Individuals presenting a written request by an independent reporter.
ParaCrawl v7.1

Wie erteile ich einen schriftlichen Auftrag für meinen Tiertransport?
How should I supply a written order for my animal transport?
ParaCrawl v7.1

Sie geben der Organisation einen schriftlichen Auftrag für den Verkauf Ihres Kunstwerkes.
You will give the organizers a written order to sell your work of art.
CCAligned v1

Folgende Leistungen können Sie durch einen formlosen schriftlichen Auftrag in der Poststelle beantragen:
You can apply for services by sending in a written request to the post office:
ParaCrawl v7.1

Eine Freihaus-Lieferung setzt voraus, dass der Käufer uns einen schriftlichen Auftrag erteilt.
A door-to-door delivery is presupposed when buyer has issued an order in contract.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss einer Transportversicherung wird nur über schriftlichen Auftrag des Käufers und auf dessen Kosten vorgenommen.
Transport insurance shall only be obtained upon written demand by the buyer and at his expense.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bediensteten des Amtes eine interne Untersuchung in der EZB eröffnen, gewährt ihnen der für die Sicherheit der EZB zuständige Manager Zugang zu den Räumlichkeiten der EZB, wenn sie eine schriftliche Ermächtigung, die über ihre Person und ihre Dienststellung als Bedienstete des Amtes Auskunft gibt, und einen vom Direktor des Amtes ausgestellten schriftlichen Auftrag, aus dem der Gegenstand der Untersuchung hervorgeht, vorlegen.
When initiating an internal investigation of the ECB, the Office’s agents shall be granted access to the ECB’s premises by the manager in charge of ECB security upon production of a written authorisation showing their identity, their capacity as agents of the Office, and the written authority issued by the Director of the Office indicating the subject matter of the investigation.
DGT v2019

Zweitens möchte ich Sie auch daran erinnern, daß Herr Fischler uns den schriftlichen Auftrag für die Aushandlung des äußerst wichtigen Fischereiabkommens mit Marokko angekündigt hat, eine Frage von höchster Dringlichkeit, damit dieses Parlament die Haushaltsrückstellung der vom Rat beschlossenen Position weiter aufrechterhalten kann und damit nicht Ihre Kommission, Herr Prodi, dafür verantwortlich ist, wenn in der Zukunft keine Finanzierung für dieses Abkommen vorhanden ist.
Secondly, I would like to remind you that Mr Fischler granted us the written mandate for the negotiation of the crucial fishing agreement with Morocco, which is a matter of extreme urgency, so that this Parliament can continue to maintain the budgetary reserve of the item agreed by the Council and that your Commission, Mr Prodi, will not be responsible for the fact that there is no finance for this agreement in the future.
Europarl v8

Für ihre Mitwirkung bei den Kontrollen gemäß Absatz 1 legen die Bediensteten der Kommission einen schriftlichen Auftrag vor, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen .
In order to participate in the inspections referred to in paragraph 1, Commission officials shall produce written instructions stating their identities and their functions.
JRC-Acquis v3.0

Für ihre Mitwirkung bei der Untersuchung gemäß diesem Absatz legen die Kommissionsbediensteten einen schriftlichen Auftrag vor, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
In order to participate in the inspections referred to in this paragraph, Commission officials shall produce written instructions stating their identity and their functions.
JRC-Acquis v3.0

Bedienstete der ersuchenden Behörde, die sich zwecks Anwendung der Artikel 9 und 10 in einem anderen Mitgliedsstaat aufhalten, müssen jederzeit in der Lage sein, einen schriftlichen Auftrag vorzulegen, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
Staff of the applicant authority present in another Member State in accordance with Articles 9 and 10 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official functions.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus müssen die Untersuchungsbeauftragten eine schriftliche Ermächtigung sowie den schriftlichen Auftrag vorlegen, aus dem der Gegenstand der Untersuchung hervorgeht.
This obligation to provide information is accompanied by presentation of the written authorisation of investigators and their written instructions specifying the purpose of the investigation.
TildeMODEL v2018

Erklärung des Bevollmächtigten bzw. des im seinem Namen handelnden Dritten, dass der Bevollmächtigte durch schriftlichen Auftrag gemäß Artikel 17 Absatz 3 der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte benannt wurde.
Declaration of the authorised representative or, where applicable, of the third party acting on behalf of the authorised representative that the authorised representative has been appointed by written mandate according to Article 17(3) of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment.
DGT v2019

Bedienstete der ersuchenden Behörde, die sich in Anwendung von Absatz 1 und 2 in einem anderen Mitgliedsstaat aufhalten, müssen jederzeit in der Lage sein, einen schriftlichen Auftrag vorzulegen, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Art der Kontrolle ist dem schriftlichen Auftrag ein Dokument beizufügen, aus dem Ziel und Zweck der Kontrolle hervorgehen.
For this type of inspection the terms of reference shall be accompanied by a document indicating the aim and purpose of the inspection.
TildeMODEL v2018

Die Kontrollbeauftragten erhalten von der Kommission für jede Kontrolle einen schriftlichen Auftrag, der über ihre Person und ihre Dienststellung Auskunft gibt.
For each inspection, the Commission shall provide the authorised agents with written terms of reference stating their identity and official capacity.
DGT v2019

Die in Rede stehenden Kaufverträge seien so abgewickelt worden, daß die Beklagte der Klägerin einen schriftlichen Auftrag zugesandt habe, auf dessen Vorderseite die auf der Rückseite abgedruckten Allgemeinen Einkaufsbedingungen für anwendbar erklärt würden.
The sales contracts in question came about in the following manner: the defendant sent to the plaintiff a written order on the face of which the general con­ditions of purchase printed on the back were declared applicable.
EUbookshop v2

Die Inbetriebnahme erfolgt nach Ihrem gesonderten schriftlichen Auftrag an uns, unter Zugrundelegung unserer Montagesätze die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlußes gültig sind (tatsächliche Arbeits- und Reisestunden plus Reise-, Hotelkosten und Verpflegungsmehraufwand).
Commissioning will take place after receipt of buyer’s respective written order. Actual hours worked/traveled will be charged based upon our service rates in force at the time of conclusion of the contract (plus traveling expenses, hotel accommodation and subsistence allowances).
ParaCrawl v7.1

Wenn von einer österreichischen VERTRIEBSFIRMA der Antrag gestellt wird, muss diese ihre Gewerbeberechtigung in Öster-reich nachweisen und einen schriftlichen Auftrag der Erzeugerfirma für die Antragstellung des betreffenden Produktes vorlegen sowie den Nachweis erbringen, dass sie zum Vertrieb des betreffenden Produktes berechtigt ist.
If the application is put in by an Austrian DISTRIBUTION COMPANY, this must prove the existence of its business licence in Austria and must submit a written order of the producer company for the application of the relevant product as well as must produce the proof that she/it is authorized to the distribution of the relevant product.
ParaCrawl v7.1

Im schriftlichen Auftrag und auf Rechnung des Käufers sind wir berechtigt, jedoch nicht verpflichtet, die Lieferung zu versichern.
In written order and on account of the buyer we are entitled but not obliged to insure the delivery.
ParaCrawl v7.1

Eine telefonische oder anderweitige Auftragserteilung bedarf einer nachträglichen schriftlichen Bestätigung zur Rechtswirksamkeit durch schriftlichen Auftrag des Auftraggebers oder schriftliche Auftragsbestätigung des Auftragnehmers.
Any telephonic or other form of order requires a subsequent written confirmation by way of a written order of Purchaser or a written confirmation of the order by Supplier to be effective.
ParaCrawl v7.1