Translation of "Schreckliche ereignisse" in English
Es
gibt
in
der
Geschichte
vieler
Länder
schreckliche
Ereignisse.
The
histories
of
many
countries
contain
horrific
events.
Europarl v8
Schreckliche
Ereignisse
wie
diese
dürfen
nicht
toleriert
werden.
Dreadful
occurrences
of
this
kind
cannot
be
tolerated.
Europarl v8
Dies
ist
wirklich
eine
schreckliche
Wende
der
Ereignisse.
What
you
are
seeing
here
is
a
sad
turn
of
events
indeed.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnerte
sich
an
einige
schreckliche
Ereignisse.
He
remembered
some
sad
incidents.
OpenSubtitles v2018
Urlauber,
z.B.,
hätten
derart
schreckliche
Ereignisse
kaum
für
sich
behalten.
Vacationers,
for
example,
would
hardly
have
kept
such
horrible
goings-on
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
dies
schreckliche,
außergewöhnliche
Ereignisse
im
Leben
aller
Betroffenen
sind.
We
know
these
are
terrible,
exceptional
events
in
the
life
of
every
person
affected.
Europarl v8
Wenn
schreckliche
Ereignisse
auf
dem
Planet
geschehen,
dann
gibt
es
von
ihnen
eine
augenblickliche
Antwort.
When
dire
events
happen
on
the
planet,
there
is
an
immediate
response
from
them.
ParaCrawl v7.1
Auf
unnachahmbar
humorvoller
Basis
tragen
sich
im
und
um
das
Haus
schreckliche
und
abstoßende
Ereignisse
zu.
On
an
inimitable
humorous
basis,
terrible
and
disgusting
events
occur
in
and
around
the
house.
ParaCrawl v7.1
Doch
zum
Cultural
Heritage
Europas
zählen
auch
viele
schreckliche
Ereignisse
wie
Bürgerkriege
und
Völkermord.
Yet,
the
cultural
heritage
of
Europe
also
includes
many
terrible
events
such
as
civil
wars
and
genocide.
ParaCrawl v7.1
Das
20.
Jahrhundert
hat
noch
andere
schreckliche
genozidale
Ereignisse
gesehen,
aber
keines
ähnelt
der
Shoa.
True,
the
20th
century
has
seen
other
terrible
acts
of
genocide,
but
they
did
not
resemble
the
Shoa.
ParaCrawl v7.1
Europa
hat
zuweilen
schreckliche
Ereignisse
hervorgebracht,
aber
es
war
auch
der
Ort,
der
Schmelztiegel,
in
dem
dieser
grundlegende
Begriff
geprägt
wurde:
die
Würde
jedes
menschlichen
Wesens.
Europe
has
sometimes
bred
horror
but
it
has
also
been
the
scene,
the
crucible,
where
this
basic
idea,
the
dignity
of
every
human
being,
was
forged.
Europarl v8
Es
muss
daran
erinnert
werden,
dass
dies
nicht
das
erste
Mal
ist,
dass
sich
solch
schreckliche
Ereignisse
in
Jos
zugetragen
haben.
It
should
be
remembered
that
this
is
not
the
first
time
such
terrible
events
have
taken
place
in
Jos.
Europarl v8
Wichtig
ist
aber,
die
Ergebnisse,
die
wir
gewinnen,
auch
umzusetzen,
und
hier
müssen
wir
auch
die
Mitgliedstaaten
und
die
Regionen
in
die
Pflicht
nehmen,
um
derart
schreckliche
Ereignisse
in
Zukunft
verhindern
zu
können.
What
is
important,
though,
is
that
the
results
we
obtain
be
given
practical
expression,
and
this
will
mean
the
Member
States
and
regions
taking
their
obligations
seriously
if
we
are
to
be
able
to
prevent
such
terrible
occurrences
in
the
future.
Europarl v8
Wir
dürfen
niemals
vergessen,
was
damals
passiert
ist,
weil
nur
durch
die
Erinnerung
an
die
Vergangenheit
gewährleistet
werden
kann,
dass
sich
derart
schreckliche
Ereignisse
niemals
wiederholen.
We
must
never
forget
what
happened
then,
because
remembering
the
past
is
a
way
of
ensuring
that
such
terrible
events
never
recur.
TildeMODEL v2018
Ich
hörte
mir
an,
was
er
zum
Thema...
Er
hat
den
Holocaust
und
andere
schreckliche
Ereignisse
miterlebt.
And
listening
to
what
he
was
saying
about...
because
he
had
experienced
the
Holocaust
at
its
epicenter
and
also
other
horrors.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Ersten
Weltkrieg
brachten
sie
die
Armenier
gegen
uns
auf
und
schufen
so
die
Grundlage
für
dutzende
darauf
folgende
schreckliche
Ereignisse.
After
World
War
One
they
turned
the
Armenians
against
us
and
created
the
foundation
for
dozens
of
horrific
events
that
followed.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
nicht,
Israel
kein
Moisevitch,
und
nicht,
weil
es
war
so
viel
an
die
Sonnen
seltsame
und
schreckliche
Ereignisse,
nicht,
weil
es,
Solomon
sagt,
Sunny
fast
alle
auf
den
Hund
gekommen.
And
it
is
not,
Israel
no
Moisevitch,
and
not
because
there
was
so
much
to
the
solar
strange
and
terrible
events,
not
because
there,
Solomon
says,
Sunny
almost
all
gone
to
the
dogs.
CCAligned v1
Wenn
wir
einige
Darstellungen
der
Vergangenheiten
betrachten,
können
wir
dort
(Berichte
über)
einige
erstaunliche
und
schreckliche
Ereignisse,
die
stattgefunden
haben,
finden.
If
we
look
at
some
accounts
of
the
past,
we
can
find
some
amazing
and
horrifying
things
that
occurred.
ParaCrawl v7.1
Nichts
Vorboten
der
nahenden
schreckliche
Ereignisse,
wenn
Linda
gekocht
ihr
Abendessen
an
ihrem
Tag
mit
Carl.
Nothing
presaged
the
oncoming
terrible
events
when
Linda
cooked
her
supper
thinking
of
her
date
with
Carl.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
Am
Hof
viele
schreckliche
Ereignisse
geschehen
sind,
gab
es
auch
erfreulichere
Dinge
zu
bewundern.
Even
if
there
have
happened
many
horrible
things
on
the
square
Am
Hof,
there
ware
also
happier
events
to
enjoy.
ParaCrawl v7.1
Aber
während
der
Herrschaft
von
Iwan
der
schreckliche,
solche
Ereignisse
aufgezeichnet
wurden,
und
keine
Erwähnung
von
Aufzeichnungen,
dass
jemand
der
italienische
Baumeister
entworfen
oder
den
Tempel
gebaut.
But
during
the
reign
of
Ivan
the
terrible,
such
events
were
recorded,
and
no
mention
of
records
that
someone
of
Italian
builders
designed
or
built
the
temple.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Gott
Satans
Rebellion,
Adam
und
Evas
Sünde,
der
Sündenfall
der
menschlichen
Rasse
und
der
Tod
und
die
Auferstehung
von
Christus
—
viele
schreckliche
Ereignisse
—
bereits
bevor
er
uns
schuf
eng
verknüpft
hat,
um
uns
zu
retten.
That
means
God
knit
together
Satan’s
rebellion,
Adam
and
Eve’s
sin,
the
fall
of
the
human
race,
and
the
death
and
crucifixion
of
Christ—all
seemingly
terrible
events—to
save
us
before
He
created
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dir
nun
der
Herr
etwas
für
dein
eigenes
Leben
oder
für
das
Leben
von
jemand
anderen
sagt
oder
wenn
er
dir
ein
prophetisches
Wort
oder
einen
Traum
für
deine
Nation
gibt,
dann
realisiere,
dass
sogar
eine
Offenbarung
über
schreckliche
Ereignisse,
die
von
ihm
gegeben
wird
von
Frieden
umgeben
ist.
Whether
the
Lord
tells
you
something
for
your
own
life,
or
for
the
life
of
another,
or
a
prophetic
word
or
dream
for
your
nation,
realize
even
a
revelation
of
horrible
events
if
given
by
Him,
is
wrapped
in
peace.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
Sie
auf
dem
Bürgersteig
laufen
oder
sich
ein
sehr
empfindliches
Verfahren
durchgeführt,
können
Umweltfaktoren
und
der
menschlichen
Dummheit
über
schreckliche
Ereignisse
zu
bringen,
die
wird
Sie
in
Schmerz,
und
schlimmer
noch,
Invalidität
oder
vielleicht
den
Tod.
Whether
you're
running
on
the
sidewalk
or
getting
a
very
sensitive
procedure
carried
out,
environmental
factors
and
human
blunder
can
bring
about
awful
events
which
will
leave
you
in
pain,
and
worse,
permanent
disability
or
perhaps
death.
ParaCrawl v7.1
Viele
schreckliche
Ereignisse
sind
auf
den
Anteil
der
Stadt
Tsaritsyn
gefallen:
zwei
verheerende
Brände,
der
Raubzug
von
Yemelyan
Pugatschow,
eine
Siedlung
an
der
Wolgaküste
deutscher
Kolonisten.
Many
more
terrible
events
have
fallen
to
the
share
of
the
city
of
Tsaritsyn:
two
devastating
fires,
Yemelyan
Pugachev's
raid,
a
settlement
on
the
Volga
shores
of
German
colonists.
ParaCrawl v7.1
Er
benutzt
bestimmte
bösartige
und
schreckliche
Ereignisse,
damit
Sein
Sinn
und
Zweck
dahinter
sich
entfalten
können,
so
als
beispielsweise
das
bösartigste
Ereignis
überhaupt
passierte
–
der
Mord
des
perfekten,
heiligen
und
schuldlosen
Jesus
Christus,
damit
-
gemäß
Gottes
Plan
-
die
Menschheit
von
ihren
Sünden
erlöst
werden
konnte.
He
uses
certain
evil
events
to
allow
His
purposes
to
unfold,
such
as
when
the
greatest
evil
of
all
occurred—the
killing
of
the
perfect,
holy,
innocent
Lamb
of
God
for
the
redemption
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
2.
Weltkrieg
waren
die
Menschen
desillusioniert
aufgrund
der
schrecklichen
Ereignisse.
After
World
War
II
people
were
disillusioned
by
the
sheer
weight
of
the
horrors.
OpenSubtitles v2018
Wie
konntendie
Staatsmänner
der
europäischen
Länder
verhindern,
dass
solche
schrecklichen
Ereignisse
sichwiederholten?
How
could
theleaders
of
European
countries
stop
such
dreadful
things
from
ever
happening
again?
EUbookshop v2
Wegen
der
schrecklichen
Ereignisse,
die
er
in
Gang
setzen
wird.
Because
of
the
horrific
events
he's
going
to
set
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Das
zerbrochene
Götzenbild:
Nabucco
ist
durch
die
schrecklichen
Ereignisse
gezeichnet.
The
Broken
Idol:
Nabucco
has
been
worn-down
by
these
terrible
events.
ParaCrawl v7.1
Der
jüdische
Zeuge,
Überlebender
schrecklicher
Ereignisse,
widerspricht
nicht.
The
Jewish
witness,
survivor
of
terrible
events,
does
not
object.
ParaCrawl v7.1
Es
symbolisiert
das
Scheitern
der
schrecklichen
Ereignisse.
It
symbolizes
the
failure
of
the
dire
events.
ParaCrawl v7.1
Dieser
geschichtliche
Überblick
kann
die
schrecklichen
Ereignisse
vom
Januar
2015
keineswegs
erklären.
None
of
this
history
explains
the
horrific
events
of
January
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Menschheit
ist
voller
schrecklicher
Ereignisse.
The
history
of
mankind
is
full
of
terrible
events.
ParaCrawl v7.1
Mögen
sich
die
schrecklichen
Ereignisse
niemals
wiederholen.
May
these
tragic
events
never
occur
again.
ParaCrawl v7.1
Die
schrecklichen
Ereignisse
in
Gaza
müssen
uns
auch
zwingen,
Gaza
strategischer
und
langfristiger
zu
betrachten.
The
terrible
events
in
Gaza
should
also
force
us
to
take
a
more
strategic
and
long-term
look
at
Gaza.
Europarl v8
Heutzutage
duldet
die
Menschheit
weder
Lügen
noch
Unklarheiten
in
Bezug
auf
die
schrecklichen
Ereignisse
der
Geschichte.
Today,
humanity
no
longer
tolerates
lies
or
inaccurate
accounts
when
it
comes
to
the
horrific
events
of
history.
Europarl v8
Und
dann
kamen
die
schrecklichen
Ereignisse
in
Amerika,
dieser
unvorstellbare
und
menschenverachtende
Terror.
And
then
came
the
terrible
events
in
America,
that
unimaginable,
cynical
act
of
terror.
TildeMODEL v2018