Translation of "Schreckliche ereignisse" in English

Es gibt in der Geschichte vieler Länder schreckliche Ereignisse.
The histories of many countries contain horrific events.
Europarl v8

Schreckliche Ereignisse wie diese dürfen nicht toleriert werden.
Dreadful occurrences of this kind cannot be tolerated.
Europarl v8

Dies ist wirklich eine schreckliche Wende der Ereignisse.
What you are seeing here is a sad turn of events indeed.
OpenSubtitles v2018

Er erinnerte sich an einige schreckliche Ereignisse.
He remembered some sad incidents.
OpenSubtitles v2018

Urlauber, z.B., hätten derart schreckliche Ereignisse kaum für sich behalten.
Vacationers, for example, would hardly have kept such horrible goings-on to themselves.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass dies schreckliche, außergewöhnliche Ereignisse im Leben aller Betroffenen sind.
We know these are terrible, exceptional events in the life of every person affected.
Europarl v8

Wenn schreckliche Ereignisse auf dem Planet geschehen, dann gibt es von ihnen eine augenblickliche Antwort.
When dire events happen on the planet, there is an immediate response from them.
ParaCrawl v7.1

Auf unnachahmbar humorvoller Basis tragen sich im und um das Haus schreckliche und abstoßende Ereignisse zu.
On an inimitable humorous basis, terrible and disgusting events occur in and around the house.
ParaCrawl v7.1

Doch zum Cultural Heritage Europas zählen auch viele schreckliche Ereignisse wie Bürgerkriege und Völkermord.
Yet, the cultural heritage of Europe also includes many terrible events such as civil wars and genocide.
ParaCrawl v7.1

Das 20. Jahrhundert hat noch andere schreckliche genozidale Ereignisse gesehen, aber keines ähnelt der Shoa.
True, the 20th century has seen other terrible acts of genocide, but they did not resemble the Shoa.
ParaCrawl v7.1

Europa hat zuweilen schreckliche Ereignisse hervorgebracht, aber es war auch der Ort, der Schmelztiegel, in dem dieser grundlegende Begriff geprägt wurde: die Würde jedes menschlichen Wesens.
Europe has sometimes bred horror but it has also been the scene, the crucible, where this basic idea, the dignity of every human being, was forged.
Europarl v8

Es muss daran erinnert werden, dass dies nicht das erste Mal ist, dass sich solch schreckliche Ereignisse in Jos zugetragen haben.
It should be remembered that this is not the first time such terrible events have taken place in Jos.
Europarl v8

Wichtig ist aber, die Ergebnisse, die wir gewinnen, auch umzusetzen, und hier müssen wir auch die Mitgliedstaaten und die Regionen in die Pflicht nehmen, um derart schreckliche Ereignisse in Zukunft verhindern zu können.
What is important, though, is that the results we obtain be given practical expression, and this will mean the Member States and regions taking their obligations seriously if we are to be able to prevent such terrible occurrences in the future.
Europarl v8

Wir dürfen niemals vergessen, was damals passiert ist, weil nur durch die Erinnerung an die Vergangenheit gewährleistet werden kann, dass sich derart schreckliche Ereignisse niemals wiederholen.
We must never forget what happened then, because remembering the past is a way of ensuring that such terrible events never recur.
TildeMODEL v2018

Ich hörte mir an, was er zum Thema... Er hat den Holocaust und andere schreckliche Ereignisse miterlebt.
And listening to what he was saying about... because he had experienced the Holocaust at its epicenter and also other horrors.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Ersten Weltkrieg brachten sie die Armenier gegen uns auf und schufen so die Grundlage für dutzende darauf folgende schreckliche Ereignisse.
After World War One they turned the Armenians against us and created the foundation for dozens of horrific events that followed.
ParaCrawl v7.1

Und es ist nicht, Israel kein Moisevitch, und nicht, weil es war so viel an die Sonnen seltsame und schreckliche Ereignisse, nicht, weil es, Solomon sagt, Sunny fast alle auf den Hund gekommen.
And it is not, Israel no Moisevitch, and not because there was so much to the solar strange and terrible events, not because there, Solomon says, Sunny almost all gone to the dogs.
CCAligned v1

Wenn wir einige Darstellungen der Vergangenheiten betrachten, können wir dort (Berichte über) einige erstaunliche und schreckliche Ereignisse, die stattgefunden haben, finden.
If we look at some accounts of the past, we can find some amazing and horrifying things that occurred.
ParaCrawl v7.1

Nichts Vorboten der nahenden schreckliche Ereignisse, wenn Linda gekocht ihr Abendessen an ihrem Tag mit Carl.
Nothing presaged the oncoming terrible events when Linda cooked her supper thinking of her date with Carl.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich Am Hof viele schreckliche Ereignisse geschehen sind, gab es auch erfreulichere Dinge zu bewundern.
Even if there have happened many horrible things on the square Am Hof, there ware also happier events to enjoy.
ParaCrawl v7.1

Aber während der Herrschaft von Iwan der schreckliche, solche Ereignisse aufgezeichnet wurden, und keine Erwähnung von Aufzeichnungen, dass jemand der italienische Baumeister entworfen oder den Tempel gebaut.
But during the reign of Ivan the terrible, such events were recorded, and no mention of records that someone of Italian builders designed or built the temple.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass Gott Satans Rebellion, Adam und Evas Sünde, der Sündenfall der menschlichen Rasse und der Tod und die Auferstehung von Christus — viele schreckliche Ereignisse — bereits bevor er uns schuf eng verknüpft hat, um uns zu retten.
That means God knit together Satan’s rebellion, Adam and Eve’s sin, the fall of the human race, and the death and crucifixion of Christ—all seemingly terrible events—to save us before He created us.
ParaCrawl v7.1

Wenn dir nun der Herr etwas für dein eigenes Leben oder für das Leben von jemand anderen sagt oder wenn er dir ein prophetisches Wort oder einen Traum für deine Nation gibt, dann realisiere, dass sogar eine Offenbarung über schreckliche Ereignisse, die von ihm gegeben wird von Frieden umgeben ist.
Whether the Lord tells you something for your own life, or for the life of another, or a prophetic word or dream for your nation, realize even a revelation of horrible events if given by Him, is wrapped in peace.
ParaCrawl v7.1

Egal, ob Sie auf dem Bürgersteig laufen oder sich ein sehr empfindliches Verfahren durchgeführt, können Umweltfaktoren und der menschlichen Dummheit über schreckliche Ereignisse zu bringen, die wird Sie in Schmerz, und schlimmer noch, Invalidität oder vielleicht den Tod.
Whether you're running on the sidewalk or getting a very sensitive procedure carried out, environmental factors and human blunder can bring about awful events which will leave you in pain, and worse, permanent disability or perhaps death.
ParaCrawl v7.1

Viele schreckliche Ereignisse sind auf den Anteil der Stadt Tsaritsyn gefallen: zwei verheerende Brände, der Raubzug von Yemelyan Pugatschow, eine Siedlung an der Wolgaküste deutscher Kolonisten.
Many more terrible events have fallen to the share of the city of Tsaritsyn: two devastating fires, Yemelyan Pugachev's raid, a settlement on the Volga shores of German colonists.
ParaCrawl v7.1

Er benutzt bestimmte bösartige und schreckliche Ereignisse, damit Sein Sinn und Zweck dahinter sich entfalten können, so als beispielsweise das bösartigste Ereignis überhaupt passierte – der Mord des perfekten, heiligen und schuldlosen Jesus Christus, damit - gemäß Gottes Plan - die Menschheit von ihren Sünden erlöst werden konnte.
He uses certain evil events to allow His purposes to unfold, such as when the greatest evil of all occurred—the killing of the perfect, holy, innocent Lamb of God for the redemption of mankind.
ParaCrawl v7.1

Nach dem 2. Weltkrieg waren die Menschen desillusioniert aufgrund der schrecklichen Ereignisse.
After World War II people were disillusioned by the sheer weight of the horrors.
OpenSubtitles v2018

Wie konntendie Staatsmänner der europäischen Länder verhindern, dass solche schrecklichen Ereignisse sichwiederholten?
How could theleaders of European countries stop such dreadful things from ever happening again?
EUbookshop v2

Wegen der schrecklichen Ereignisse, die er in Gang setzen wird.
Because of the horrific events he's going to set in motion.
OpenSubtitles v2018

Das zerbrochene Götzenbild: Nabucco ist durch die schrecklichen Ereignisse gezeichnet.
The Broken Idol: Nabucco has been worn-down by these terrible events.
ParaCrawl v7.1

Der jüdische Zeuge, Überlebender schrecklicher Ereignisse, widerspricht nicht.
The Jewish witness, survivor of terrible events, does not object.
ParaCrawl v7.1

Es symbolisiert das Scheitern der schrecklichen Ereignisse.
It symbolizes the failure of the dire events.
ParaCrawl v7.1

Dieser geschichtliche Überblick kann die schrecklichen Ereignisse vom Januar 2015 keineswegs erklären.
None of this history explains the horrific events of January 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Menschheit ist voller schrecklicher Ereignisse.
The history of mankind is full of terrible events.
ParaCrawl v7.1

Mögen sich die schrecklichen Ereignisse niemals wiederholen.
May these tragic events never occur again.
ParaCrawl v7.1

Die schrecklichen Ereignisse in Gaza müssen uns auch zwingen, Gaza strategischer und langfristiger zu betrachten.
The terrible events in Gaza should also force us to take a more strategic and long-term look at Gaza.
Europarl v8

Heutzutage duldet die Menschheit weder Lügen noch Unklarheiten in Bezug auf die schrecklichen Ereignisse der Geschichte.
Today, humanity no longer tolerates lies or inaccurate accounts when it comes to the horrific events of history.
Europarl v8

Und dann kamen die schrecklichen Ereignisse in Amerika, dieser unvorstellbare und menschenverachtende Terror.
And then came the terrible events in America, that unimaginable, cynical act of terror.
TildeMODEL v2018