Translation of "Schreckliche bilder" in English
Ja,
meine
Damen
und
Herren,
dies
waren
schreckliche
Szenen
und
Bilder.
Yes,
ladies
and
gentlemen,
those
were
terrible
scenes
and
pictures.
Europarl v8
Schreckliche
Bilder
von
mir...
die
in
seiner
Schule
sind.
Horrible
pictures
of
me...
attending
his
school.
OpenSubtitles v2018
Und
das
sind
schreckliche
Bilder.
And
these
are
horrible
images.
TED2020 v1
Lauter
schreckliche
Bilder
von
drei
Frauen,
die
gegen
verschiedenen
Verkörperungen
des
Bösen
kämpften.
All
these
terrifying
images
of
three
women
battling
different
incarnations
of
evil.
OpenSubtitles v2018
Schreckliche
Bilder
bezeugen
Unmenschlichkeit,
Brutalität
und
Leid,
das
so
vielen
unschuldigen
Menschen
widerfahren
ist.
Harrowing
images
bear
witness
to
the
inhumanity,
brutality
and
suffering
so
many
innocent
people
have
had
to
endure.
ParaCrawl v7.1
Erst
vor
wenigen
Tagen
haben
wir
schreckliche
Bilder
gesehen,
als
die
türkische
Bereitschaftspolizei
eine
Frauendemonstration
zerschlagen
hat,
die
am
Vorabend
des
heutigen
Frauentags
stattfand.
Just
a
few
days
ago
we
saw
horrific
images
of
Turkish
riot
police
putting
down
a
demonstration
of
women
ahead
of
today’s
Women’s
Day.
Europarl v8
Erst
kürzlich
wurden
schreckliche
Bilder
im
deutschen
Fernsehen
gezeigt,
wie
Häftlinge
von
Polizisten
schwer
misshandelt
wurden.
Horrific
pictures
of
serious
maltreatment
of
detainees
by
the
police
were
recently
broadcast
on
German
television.
Europarl v8
Tagtäglich
eneichen
uns
alle
in
Europa
auf
unseren
Bildschirmen
schreckliche
Bilder
aus
diesem
Teil
Europas
und
seiner
kulturellen
Hauptstadt.
Every
day.
all
of
us
in
Europe
see
dreadful
pictures
on
our
television
screens
from
this
part
of
Europe
and
its
cultural
capital.
EUbookshop v2
In
der
Politik
nimmt
Überzeugungsarbeit
in
Form
einer
riesigen,
sich
wiederholende
Bemühungen
um
schreckliche
Bilder
in
der
Geschichte
zu
schaffen
und
bringen
Sie
sie
auf
bestimmte
Arten
von
Menschen.
In
politics,
persuasion
takes
the
form
of
a
vast,
repetitious
effort
to
create
horrifying
images
in
history
and
attach
them
to
certain
types
of
people.
ParaCrawl v7.1
Die
über
jenes
schreckliche
Verbrechen
verbreiteten
Bilder
können
nicht
das
zum
Ausdruck
bringen,
was
uns
die
Stimme
von
Junko
Watanabe
über
die
Geschehnisse
erzählt
hat.
The
images
that
documented
that
horrifying
crime
do
not
express
what
the
voice
of
Junko
Watanabe
narrated
about
the
events.
ParaCrawl v7.1
An
den
Wänden
hängen
in
Augenhöhe
Großfotos
aus
dem
KZ,
schreckliche
Bilder
von
verhungerten
KZ-Insassen,
Leichenberge,
gefolterte
Kreaturen.
Large
photos
of
concentration
camps
hang
at
eye's
height
at
the
walls,
awful
pictures
of
starved
concentration
camp
inmates,
piles
of
corpses,
tortured
creatures.
ParaCrawl v7.1
Schreckliche
Bilder
haben
Iphigenie
im
Traum
heimgesucht:
ihr
Vater
Agamemnon,
hingeschlachtet
von
ihrer
Mutter
Klytämnestra,
dann
ihr
Bruder
Orest,
dem
sie
helfend
die
Hand
reichen
will
und
doch
wie
unter
Zwang
mit
dem
Schwert
die
Brust
durchbohrt.
Iphigenia
is
visited
by
horrifying
images
in
a
dream:
first
of
her
father
Agamemnon,
slaughtered
by
her
mother
Clytemnestra,
then
her
brother
Orestes,
to
whom
she
wants
to
extend
a
helping
hand
but
as
if
under
duress
plunges
a
sword
into
his
heart.
There
seems
to
be
no
escape
from
the
curse
afflicting
the
descendants
of
Tantalus
that
makes
them
become
murderers
of
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Medien
vermitteln
ergreifende
und
mitunter
schreckliche
Bilder
von
diesen
Menschen,
von
Kindern
und
Jugendlichen,
Erwachsenen
und
alten
Menschen
mit
ausgemergelten
Gesichtern
und
Augen
voller
Traurigkeit
und
Einsamkeit.
The
mass
media
broadcast
moving
and
sometimes
horrifying
images
of
these
people.
They
are
children,
young
people,
adults
and
elderly
persons
with
emaciated
faces
and
sad,
lonely
eyes.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
selten
so
schreckliche
Bilder
auf
Al
Jazeera
gesehen,
wie
diese,
mit
den
schwer
Verletzten,
den
zerfetzten
Kindern
und
Toten.
I
have
rarely
seen
such
horrible
pictures
in
Al
Jazeera,
such
as
those,
with
seriously
injured
persons,
with
torn
up
children
and
dead
bodies.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Abend
sehen
wir
schreckliche
Bilder
in
den
Nachrichten:
Menschen,
die
vor
Krieg
und
Terror
fliehen,
oft
nur
das
nackte
Leben
retten
können.
We
see
terrible
pictures
on
the
news
every
evening
–
of
people
fleeing
war
and
terror,
often
only
with
the
clothes
on
their
backs.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
dabei
war,
dieses
Interview
fertig
zu
schreiben,
wurden
in
den
Nachrichten
auf
allen
Fernsehsendern
der
Welt
schreckliche
Bilder
gezeigt,
von
durch
die
Bombardierung
in
Gaza
von
der
israelischen
Armee
auseinander
gerissenen
Kindern
und
Erwachsenen.
This
week,
as
I
was
finishing
the
writing
of
this
interview,
terrible
images
of
children
and
adults,
torn
apart
by
the
bombing
of
Gaza
by
the
Israeli
army,
were
shown
on
the
television
news
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Unterschied
zwischen
der
slawischen
und
der
westeuropäischen
Mythologie
besteht
darin,
dass
es
in
Russland
nicht
notwendig
war,
schreckliche
Bilder
zu
schaffen,
die
in
ihrer
reinen
Form
böse
sind.
An
important
difference
between
Slavic
and
Western
European
mythology
is
that
in
Russia
they
did
not
consider
it
necessary
to
create
horrible
images
that
are
evil
in
its
pure
form.
ParaCrawl v7.1
Der
Welt
wurden
schreckliche
apokalyptische
Bilder
gezeigt,
und
trotz
dieses
Schreckens,
der
über
uns
kam,
statt
sich
wahrhaft
Gott
zuzuwenden
und
zu
bereuen,
wurde
die
Welt
schlimmer
als
zuvor
und
sie
wurde
zum
Krieg
gerüstet.
Horrific
apocalyptic
scenes
were
shown
to
the
world,
and
despite
this
horror
that
came
upon
us,
instead
of
truly
turning
to
God
and
repenting,
the
world
became
worse
than
before
and
was
set
for
war.
ParaCrawl v7.1
Ein
Tag
nur,
und
alles
ist
vergangen
und
der
Vernichtung
durch
die
Naturgewalten
anheimgefallen,
und
den
Überlebenden
werden
sich
schreckliche
Bilder
bieten,
weil
dies
Mein
Wille
ist,
daß
sie
zur
Besinnung
kommen
und
noch
die
letzte
Gnadenzeit
nützen,
die
ihnen
bleibt
bis
zum
Ende.
Just
one
day,
and
everything
will
have
disappeared
and
fallen
prey
to
the
destruction
of
natural
forces,
and
the
survivors
will
be
presented
with
dreadful
sights,
because
it
is
My
will
that
they
should
come
to
their
senses
and
still
use
the
remaining
time
of
grace
they
have
left
until
the
end.
ParaCrawl v7.1
Die
schrecklichen
Bilder
sollten
Angst
und
Schrecken
verbreiten.
The
horrifying
images
were
intended
to
foment
terror.
News-Commentary v14
Wir
alle
haben
die
schrecklichen
Bilder
der
jüngsten
Tragödie
von
Lampedusa
vor
Augen.
We
all
have
in
mind
the
dreadful
images
from
the
most
recent
tragedy
in
Lampedusa.
TildeMODEL v2018
Außerdem
das
schreckliche
Bild
aus
meinem
Zimmer
und
etwas
térébenthine.
Also,
that
terrible
picture
that
is
in
my
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
immer
dieses
schreckliche
Bild
sehen.
I
had
to
look
at
that
horrible
painting
every
day.
OpenSubtitles v2018
Die
schrecklichen
Bilder
zerbombter
Schulen
und
getöteter
Kinder
müssen
endlich
aufhören.
The
stream
of
terrible
images
of
bombed
schools
and
dead
children
must
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
schrecklichen
Bilder
machten
mich
fassungslos
und
erregten
meine
Gefühle.
The
horrible
pictures
stunned
me
and
stirred
my
emotions.
ParaCrawl v7.1
Eines
dieser
schrecklichen
Bilder
wird
als
plötzliche
spontane
Abtreibung
betrachtet.
One
of
these
terrible
images
is
considered
a
sudden
spontaneous
abortion.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
haben
die
schrecklichen
Bilder
aus
Athen
viele
Freunde
des
klassischen
Griechenlands
abgeschreckt.
Perhaps
the
horrible
pictures
from
Athens
have
scared
many
friends
of
Classical
Greece
off.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
denn
überhaupt
bis
zu
diesem
Punkt
jene
schrecklichen
Bilder
der
Verstümmelung
aushalten
kann.
If
you
actually
managed
to
endure
the
gruesome
pictures
of
mutilation
up
to
that
point
that
is.
ParaCrawl v7.1