Translation of "Bilder" in English

Ja, meine Damen und Herren, dies waren schreckliche Szenen und Bilder.
Yes, ladies and gentlemen, those were terrible scenes and pictures.
Europarl v8

Immer wieder waren im Fernsehen Bilder von im Ausland festsitzenden Familien zu sehen.
We would regularly see on television pictures of families stranded abroad.
Europarl v8

Diese Bilder haben in den letzten Tagen dominiert.
Images from these countries have dominated the news over the last few days.
Europarl v8

Die Bilder aus Japan sind herzergreifend.
The images from Japan are heart-rending.
Europarl v8

Bedrohliche Bilder zu zeichnen, ist oft die einfachste Alternative.
Painting a threatening picture is often the easiest option.
Europarl v8

In - Kamera - Bilder ansehen ]
See In - Camera Images ]
XLEnt v1

Die Bilder davon können Sie übrigens auf meiner Website sehen.
In fact you can see the pictures on my website.
Europarl v8

Die Bilder von der Gewalt, die wir sehen, sind schrecklich.
The images of violence which we are seeing are horrifying.
Europarl v8

Wir alle haben die Bilder von diesem Unglück im Fernsehen sehen können.
We have all seen pictures of the accident on television.
Europarl v8

Die dramatischen Bilder müssen doch eine Botschaft vermitteln!
The dramatic images convey one clear message.
Europarl v8

Diese Bilder kamen aus Triest, aber Triest ist in diesem Fall überall!
These pictures came from Trieste, but in this case Trieste could be anywhere!
Europarl v8

Worte zeichnen Bilder in den Köpfen.
Words draw pictures in people's minds.
Europarl v8

Wir haben einen zweiten Krieg im Kosovo, da haben wir keine Bilder.
But there is a second war in Kosovo, and of this we have no pictures.
Europarl v8

Bilder des Dalai Lama dürfen nicht gezeigt werden.
It is an offence to display pictures of the Dalai Lama.
Europarl v8

Heute empfangen wir die Bilder jenes Marktes in Bagdad.
We are today receiving pictures of that market in Baghdad.
Europarl v8

Bilder von nicht akzeptablem Transportverhalten belegen dies immer wieder.
Pictures of unacceptable transport conditions provide repeated evidence of this.
Europarl v8

Die Abteilung wurde 1995 ins Leben gerufen, als zwölf Bilder beschlagnahmt wurden.
The unit was launched in 1995, when 12 images were seized.
Europarl v8

Desgleichen die Bilder der Menschen am Strand, ausgerüstet mit Eimern und Schaufeln.
So do pictures of people on beaches armed with buckets and spades.
Europarl v8

Bilder von Kindern mit verstümmelten Gliedmaßen passen nicht zu den Bedingungen in Finnland.
Images of children with mutilated limbs do not apply to conditions in Finland.
Europarl v8

Die Bilder liefen zur Hauptsendezeit im niederländischen Fernsehen.
The pictures they took appeared on Dutch television at peak viewing time.
Europarl v8

Liebe Freunde, viele Bilder sind heute verwendet worden.
Many images have been used today.
Europarl v8

Wir kennen die Bilder der noch sehr genau.
We still have a clear recollection of the images from the ‘Battle of Seattle’.
Europarl v8

Wir leben heute auf einem globalen Markt voller Bilder.
Today we live in a global market full of images.
Europarl v8

Wir alle haben Bilder von den Folgen der jüngsten Ernährungskrisen im Kopf.
We have all seen pictures of the scenes precipitated by the recent food shortages.
Europarl v8

Wir alle hier haben die Bilder im Fernsehen gesehen.
We have, all of us here, seen the images of this explosion on the television.
Europarl v8