Übersetzung für "Bilder" in Englisch
Ja,
meine
Damen
und
Herren,
dies
waren
schreckliche
Szenen
und
Bilder.
Yes,
ladies
and
gentlemen,
those
were
terrible
scenes
and
pictures.
Europarl v8
Immer
wieder
waren
im
Fernsehen
Bilder
von
im
Ausland
festsitzenden
Familien
zu
sehen.
We
would
regularly
see
on
television
pictures
of
families
stranded
abroad.
Europarl v8
Diese
Bilder
haben
in
den
letzten
Tagen
dominiert.
Images
from
these
countries
have
dominated
the
news
over
the
last
few
days.
Europarl v8
Die
Bilder
aus
Japan
sind
herzergreifend.
The
images
from
Japan
are
heart-rending.
Europarl v8
Bedrohliche
Bilder
zu
zeichnen,
ist
oft
die
einfachste
Alternative.
Painting
a
threatening
picture
is
often
the
easiest
option.
Europarl v8
In
-
Kamera
-
Bilder
ansehen
]
See
In
-
Camera
Images
]
XLEnt v1
Die
Bilder
davon
können
Sie
übrigens
auf
meiner
Website
sehen.
In
fact
you
can
see
the
pictures
on
my
website.
Europarl v8
Die
Bilder
von
der
Gewalt,
die
wir
sehen,
sind
schrecklich.
The
images
of
violence
which
we
are
seeing
are
horrifying.
Europarl v8
Wir
alle
haben
die
Bilder
von
diesem
Unglück
im
Fernsehen
sehen
können.
We
have
all
seen
pictures
of
the
accident
on
television.
Europarl v8
Die
dramatischen
Bilder
müssen
doch
eine
Botschaft
vermitteln!
The
dramatic
images
convey
one
clear
message.
Europarl v8
Diese
Bilder
kamen
aus
Triest,
aber
Triest
ist
in
diesem
Fall
überall!
These
pictures
came
from
Trieste,
but
in
this
case
Trieste
could
be
anywhere!
Europarl v8
Worte
zeichnen
Bilder
in
den
Köpfen.
Words
draw
pictures
in
people's
minds.
Europarl v8
Wir
haben
einen
zweiten
Krieg
im
Kosovo,
da
haben
wir
keine
Bilder.
But
there
is
a
second
war
in
Kosovo,
and
of
this
we
have
no
pictures.
Europarl v8
Bilder
des
Dalai
Lama
dürfen
nicht
gezeigt
werden.
It
is
an
offence
to
display
pictures
of
the
Dalai
Lama.
Europarl v8
Heute
empfangen
wir
die
Bilder
jenes
Marktes
in
Bagdad.
We
are
today
receiving
pictures
of
that
market
in
Baghdad.
Europarl v8
Bilder
von
nicht
akzeptablem
Transportverhalten
belegen
dies
immer
wieder.
Pictures
of
unacceptable
transport
conditions
provide
repeated
evidence
of
this.
Europarl v8
Die
Abteilung
wurde
1995
ins
Leben
gerufen,
als
zwölf
Bilder
beschlagnahmt
wurden.
The
unit
was
launched
in
1995,
when
12
images
were
seized.
Europarl v8
Desgleichen
die
Bilder
der
Menschen
am
Strand,
ausgerüstet
mit
Eimern
und
Schaufeln.
So
do
pictures
of
people
on
beaches
armed
with
buckets
and
spades.
Europarl v8
Bilder
von
Kindern
mit
verstümmelten
Gliedmaßen
passen
nicht
zu
den
Bedingungen
in
Finnland.
Images
of
children
with
mutilated
limbs
do
not
apply
to
conditions
in
Finland.
Europarl v8
Die
Bilder
liefen
zur
Hauptsendezeit
im
niederländischen
Fernsehen.
The
pictures
they
took
appeared
on
Dutch
television
at
peak
viewing
time.
Europarl v8
Liebe
Freunde,
viele
Bilder
sind
heute
verwendet
worden.
Many
images
have
been
used
today.
Europarl v8
Wir
kennen
die
Bilder
der
noch
sehr
genau.
We
still
have
a
clear
recollection
of
the
images
from
the
‘Battle
of
Seattle’.
Europarl v8
Wir
leben
heute
auf
einem
globalen
Markt
voller
Bilder.
Today
we
live
in
a
global
market
full
of
images.
Europarl v8
Wir
alle
haben
Bilder
von
den
Folgen
der
jüngsten
Ernährungskrisen
im
Kopf.
We
have
all
seen
pictures
of
the
scenes
precipitated
by
the
recent
food
shortages.
Europarl v8
Wir
alle
hier
haben
die
Bilder
im
Fernsehen
gesehen.
We
have,
all
of
us
here,
seen
the
images
of
this
explosion
on
the
television.
Europarl v8