Übersetzung für "Schreckliche bilder" in Englisch

Ja, meine Damen und Herren, dies waren schreckliche Szenen und Bilder.
Yes, ladies and gentlemen, those were terrible scenes and pictures.
Europarl v8

Schreckliche Bilder von mir... die in seiner Schule sind.
Horrible pictures of me... attending his school.
OpenSubtitles v2018

Und das sind schreckliche Bilder.
And these are horrible images.
TED2020 v1

Lauter schreckliche Bilder von drei Frauen, die gegen verschiedenen Verkörperungen des Bösen kämpften.
All these terrifying images of three women battling different incarnations of evil.
OpenSubtitles v2018

Schreckliche Bilder bezeugen Unmenschlichkeit, Brutalität und Leid, das so vielen unschuldigen Menschen widerfahren ist.
Harrowing images bear witness to the inhumanity, brutality and suffering so many innocent people have had to endure.
ParaCrawl v7.1

Erst vor wenigen Tagen haben wir schreckliche Bilder gesehen, als die türkische Bereitschaftspolizei eine Frauendemonstration zerschlagen hat, die am Vorabend des heutigen Frauentags stattfand.
Just a few days ago we saw horrific images of Turkish riot police putting down a demonstration of women ahead of today’s Women’s Day.
Europarl v8

Erst kürzlich wurden schreckliche Bilder im deutschen Fernsehen gezeigt, wie Häftlinge von Polizisten schwer misshandelt wurden.
Horrific pictures of serious maltreatment of detainees by the police were recently broadcast on German television.
Europarl v8

Tagtäglich eneichen uns alle in Europa auf unseren Bildschirmen schreckliche Bilder aus diesem Teil Europas und seiner kulturellen Hauptstadt.
Every day. all of us in Europe see dreadful pictures on our television screens from this part of Europe and its cultural capital.
EUbookshop v2

In der Politik nimmt Überzeugungsarbeit in Form einer riesigen, sich wiederholende Bemühungen um schreckliche Bilder in der Geschichte zu schaffen und bringen Sie sie auf bestimmte Arten von Menschen.
In politics, persuasion takes the form of a vast, repetitious effort to create horrifying images in history and attach them to certain types of people.
ParaCrawl v7.1

Die über jenes schreckliche Verbrechen verbreiteten Bilder können nicht das zum Ausdruck bringen, was uns die Stimme von Junko Watanabe über die Geschehnisse erzählt hat.
The images that documented that horrifying crime do not express what the voice of Junko Watanabe narrated about the events.
ParaCrawl v7.1

An den Wänden hängen in Augenhöhe Großfotos aus dem KZ, schreckliche Bilder von verhungerten KZ-Insassen, Leichenberge, gefolterte Kreaturen.
Large photos of concentration camps hang at eye's height at the walls, awful pictures of starved concentration camp inmates, piles of corpses, tortured creatures.
ParaCrawl v7.1

Schreckliche Bilder haben Iphigenie im Traum heimgesucht: ihr Vater Agamemnon, hingeschlachtet von ihrer Mutter Klytämnestra, dann ihr Bruder Orest, dem sie helfend die Hand reichen will und doch wie unter Zwang mit dem Schwert die Brust durchbohrt.
Iphigenia is visited by horrifying images in a dream: first of her father Agamemnon, slaughtered by her mother Clytemnestra, then her brother Orestes, to whom she wants to extend a helping hand but as if under duress plunges a sword into his heart. There seems to be no escape from the curse afflicting the descendants of Tantalus that makes them become murderers of one another.
ParaCrawl v7.1

Die Medien vermitteln ergreifende und mitunter schreckliche Bilder von diesen Menschen, von Kindern und Jugendlichen, Erwachsenen und alten Menschen mit ausgemergelten Gesichtern und Augen voller Traurigkeit und Einsamkeit.
The mass media broadcast moving and sometimes horrifying images of these people. They are children, young people, adults and elderly persons with emaciated faces and sad, lonely eyes.
ParaCrawl v7.1

Ich habe selten so schreckliche Bilder auf Al Jazeera gesehen, wie diese, mit den schwer Verletzten, den zerfetzten Kindern und Toten.
I have rarely seen such horrible pictures in Al Jazeera, such as those, with seriously injured persons, with torn up children and dead bodies.
ParaCrawl v7.1

Jeden Abend sehen wir schreckliche Bilder in den Nachrichten: Menschen, die vor Krieg und Terror fliehen, oft nur das nackte Leben retten können.
We see terrible pictures on the news every evening – of people fleeing war and terror, often only with the clothes on their backs.
ParaCrawl v7.1

Während ich dabei war, dieses Interview fertig zu schreiben, wurden in den Nachrichten auf allen Fernsehsendern der Welt schreckliche Bilder gezeigt, von durch die Bombardierung in Gaza von der israelischen Armee auseinander gerissenen Kindern und Erwachsenen.
This week, as I was finishing the writing of this interview, terrible images of children and adults, torn apart by the bombing of Gaza by the Israeli army, were shown on the television news around the world.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Unterschied zwischen der slawischen und der westeuropäischen Mythologie besteht darin, dass es in Russland nicht notwendig war, schreckliche Bilder zu schaffen, die in ihrer reinen Form böse sind.
An important difference between Slavic and Western European mythology is that in Russia they did not consider it necessary to create horrible images that are evil in its pure form.
ParaCrawl v7.1

Der Welt wurden schreckliche apokalyptische Bilder gezeigt, und trotz dieses Schreckens, der über uns kam, statt sich wahrhaft Gott zuzuwenden und zu bereuen, wurde die Welt schlimmer als zuvor und sie wurde zum Krieg gerüstet.
Horrific apocalyptic scenes were shown to the world, and despite this horror that came upon us, instead of truly turning to God and repenting, the world became worse than before and was set for war.
ParaCrawl v7.1

Ein Tag nur, und alles ist vergangen und der Vernichtung durch die Naturgewalten anheimgefallen, und den Überlebenden werden sich schreckliche Bilder bieten, weil dies Mein Wille ist, daß sie zur Besinnung kommen und noch die letzte Gnadenzeit nützen, die ihnen bleibt bis zum Ende.
Just one day, and everything will have disappeared and fallen prey to the destruction of natural forces, and the survivors will be presented with dreadful sights, because it is My will that they should come to their senses and still use the remaining time of grace they have left until the end.
ParaCrawl v7.1

Die schrecklichen Bilder sollten Angst und Schrecken verbreiten.
The horrifying images were intended to foment terror.
News-Commentary v14

Wir alle haben die schrecklichen Bilder der jüngsten Tragödie von Lampedusa vor Augen.
We all have in mind the dreadful images from the most recent tragedy in Lampedusa.
TildeMODEL v2018

Außerdem das schreckliche Bild aus meinem Zimmer und etwas térébenthine.
Also, that terrible picture that is in my room.
OpenSubtitles v2018

Ich musste immer dieses schreckliche Bild sehen.
I had to look at that horrible painting every day.
OpenSubtitles v2018

Die schrecklichen Bilder zerbombter Schulen und getöteter Kinder müssen endlich aufhören.
The stream of terrible images of bombed schools and dead children must stop.
ParaCrawl v7.1

Die schrecklichen Bilder machten mich fassungslos und erregten meine Gefühle.
The horrible pictures stunned me and stirred my emotions.
ParaCrawl v7.1

Eines dieser schrecklichen Bilder wird als plötzliche spontane Abtreibung betrachtet.
One of these terrible images is considered a sudden spontaneous abortion.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht haben die schrecklichen Bilder aus Athen viele Freunde des klassischen Griechenlands abgeschreckt.
Perhaps the horrible pictures from Athens have scared many friends of Classical Greece off.
ParaCrawl v7.1

Wenn man denn überhaupt bis zu diesem Punkt jene schrecklichen Bilder der Verstümmelung aushalten kann.
If you actually managed to endure the gruesome pictures of mutilation up to that point that is.
ParaCrawl v7.1