Translation of "Schranken setzen" in English
In
jedem
Falle
sieht
sich
der
Dualist
gezwungen,
unserem
Erkenntnisvermögen
unübersteigliche
Schranken
zu
setzen.
In
any
case,
the
dualist
sees
himself
compelled
to
set
insurmountable
barriers
before
our
ability
to
know.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
Sie
müssen
der
SRG
verbindliche
Schranken
setzen,
ohne
sie
zu
demontieren.
That
means
they
must
set
the
SBC
binding
limits
without
dismantling
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union,
Herr
Kommissar,
muß
mit
allen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
politischen,
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
handelspolitischen
Mitteln
den
internationalen
Normen
Geltung
verschaffen
und
ein
für
allemal
dem
koreanischen
Dumping
Schranken
setzen,
denn
der
europäische
Sektor
kann
in
einer
fairen
Wettbewerbsatmosphäre
lebensfähig
sein.
The
European
Union,
Commissioner,
with
all
the
political,
economic,
financial
and
commercial
means
at
its
disposal,
must
ensure
that
international
rules
are
obeyed
and
put
an
end
once
and
for
all
to
Korean
dumping,
because
the
European
sector
can
be
viable
in
an
environment
of
fair
competition.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
in
der
eine
Milliarde
Menschen
Hunger
leidet
und
weite
Teile
der
einfachen
Bevölkerung
in
den
kapitalistischen
Ländern
von
Armut
betroffen
sind,
benutzt
die
EU
die
Nahrungsmittelnormen
als
Vorwand
dafür,
der
Erzeugung
Schranken
zu
setzen,
Landflächen
in
großen
kapitalistischen
Unternehmungen
zusammenzulegen
und
verarmte
Kleinlandwirte
von
ihrem
eigenen
Boden
und
aus
ihrem
Betrieb
zu
verdrängen.
At
a
time
when
one
billion
people
are
suffering
from
hunger
and
poverty
is
striking
broad
sections
of
grassroots
society
in
the
capitalist
countries,
the
EU
is
using
food
standards
as
a
pretext
for
restricting
production,
concentrating
land
in
large
capitalist
undertakings
and
ousting
small-scale
and
poor
farmers
from
their
land
and
agricultural
production.
Europarl v8
Der
beste
Weg,
der
Wirtschaft
einen
Schub
zu
verleihen,
ist
es
daher,
sich
diese
Interdependenz
zunutze
zu
machen
und
jeder
Versuchung
zu
widerstehen,
der
Wirkung
der
Konjunkturmaßnahmen
künstliche
Schranken
zu
setzen.
Therefore,
the
best
way
to
boost
the
economy
is
to
work
with
the
grain
of
this
interdependence,
avoiding
any
attempt
to
put
artificial
constraints
on
the
impact
of
recovery
measures.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Mord
an
dem
Rapper
Pavlos
Fyssas
und
den
massiven
Protesten
ist
die
politische
Klasse
gezwungen,
der
Goldenen
Morgenröte
Schranken
zu
setzen.
After
the
murder
of
the
rapper
Pavlos
Fyssas
and
the
massive
protests
the
establishment
is
forced
to
constrain
the
Golden
Dawn.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Abgrenzung
eines
Marktes
in
sowohl
seiner
sachlichen
als
auch
seiner
räumlichen
Dimension
soll
ermittelt
werden,
welche
konkurrierenden
Unternehmen
tatsächlich
in
der
Lage
sind,
dem
Verhallen
der
beteiligten
Unternehmen
Schranken
zu
setzen
und
sie
daran
zu
hindern,
sich
einem
wirksamen
Wettbcwerbsdruck
zu
entziehen.
The
objective
of
defining
a
market
ín
both
its
product
and
geographic
dimension
is
to
identify
those
actual
competitors
of
the
undertakings
involved
that
are
capable
of
constraining
those
undertakings'
behaviour
and
of
preventing
them
from
behaving
independently
of
effective
competitive
pressure.
EUbookshop v2
Siehe,
die
Gottheit
ist
frei
und
tut,
was
Sie
will,
und
die
Sterblichen
können
Ihr
keine
Schranken
setzen!
You
see,
the
Deity
is
free
and
does
what
It
wants,
and
the
mortals
cannot
put
any
limits
on
It!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit,
zu
mobilisieren
und
gemeinsam
in
der
Verteidigung
unseres
europäischen
Projektes
gegen
die
Feinde
der
Demokratie,
die
Schranken
setzen
zwischen
uns
wollen
marschieren.
It’s
time
to
mobilise
and
march
together
in
defence
of
our
European
project
against
the
enemies
of
democracy
who
want
to
put
barriers
between
us.
CCAligned v1
Verhindern,
dass
die
im
Spiegel
reflektiert,
während
Sie
schlafen
-
das
heiÃ
t,
um
die
Linsen
oder
Schranken
setzen.
Prevent
the
reflected
in
the
mirror
while
you
sleep
-
that
is,
to
put
the
lenses
or
barriers.
ParaCrawl v7.1
Aber
andererseits
hat
die
moderne,
Organisation
des
Kapitals,
haben
die
Kartelle
und
Trusts
die
Tendenz,
der
Anlage
von
Kapital
gewisse
Schranken
zu
setzen,
indem
sie
einen
bestimmten
Umfang
der
Produktion
festsetzen.
On
the
other
hand,
the
cartels
and
trusts,
as
the
modern
organisation
of
capital,
tend
to
put
certain
limits
to
the
employment
of
capital
by
fixing
the
volume
of
production.
ParaCrawl v7.1