Translation of "Grundlage setzen" in English
Auf
dieser
Grundlage
setzen
sich
Brasilien
und
die
EU
zum
Ziel,
On
that
basis,
Brazil
and
the
EU
will
seek
to:
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
setzen
wir
uns
bei
Grünenthal
jährlich
neue
Ziele.
New
objectives
are
set
on
this
basis
each
year.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Grundlage
setzen
wir
unsere
Arbeit
im
Rahmen
von
Initiativberichten
über
die
Union
des
Arabischen
Maghreb
fort,
die
unserem
Haus
während
der
Mai-Tagung
vorgelegt
werden.
It
is
on
this
basis
that
we
shall
continue
our
work
within
the
framework
of
the
own-initiative
reports
on
the
union
of
the
North
African
Arab
countries
which
will
be
submitted
to
the
House
at
the
May
part-session.
Europarl v8
In
dem
Kapitel
wird
herausgestellt,
dass
die
maritime
Wirtschaft
im
Zeitalter
der
Globalisierung
weiterhin
auf
innovative
Produkte
als
Grundlage
ihres
Wachstums
setzen
muss.
The
chapter
identifies
the
need,
in
a
rapidly
globalising
world,
for
maritime
sectors
to
continue
to
base
their
growth
on
innovative
products.
TildeMODEL v2018
Er
biss
sich
während
der
Kontrollfragen
auf
die
Zunge,
um
die
Grundlage
zu
setzen
und
wiederholte
es
später
zweimal.
He
bit
his
tongue
during
the
control
questions
to
set
the
baseline,
then
repeated
it
later
twice.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
wirbt
Deutschland
als
Mitglied
der
UNRWA
Advisory
Commission
bei
anderen
Gebern
für
eine
Stabilisierung
und
Ausweitung
des
finanziellen
Engagements,
um
so
die
Arbeit
von
UNRWA
auf
eine
nachhaltige
Grundlage
zu
setzen.
At
the
same
time,
as
a
member
of
the
UNRWA
Advisory
Commission,
Germany
encourages
other
donors
to
stabilise
and
increase
their
financial
commitment,
so
as
to
provide
a
firm
and
sustainable
foundation
for
UNRWA's
work.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
unseres
Wachstums
setzen
wir
auf
eine
Philosophie
von
Qualität,
Service
und
Wirtschaftlichkeit
für
uns
und
unsere
Geschäftspartner.
We
will
grow
based
on
a
philosophy
of
quality,
service
and
profitability
for
our
business
partners
and
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Nach
oben,
auf
den
Kies
wurde
Gaionului
Ko
seiner
Höhle,
aber
sicherlich
hat
er
gediehen
und
mehrere
in
der
Nähe
“Polistai",
die
lernen
Priester-,
die
am
ehesten
wurden
so
genannt,
weil
Meiau
zwischen
Städten,
polisuri,
die
Grundlage
ihres
Glaubens
setzen.
Top,
on
top
of
the
gravel
gaionului
Ko
was
his
cave,
but
certainly
he's
thrived
and
several
near
“polistai
",
those
priests-learn,
that
most
likely
were
called
so
because
meiau
between
cities,
polisuri,
putting
the
Foundation
of
their
belief.
ParaCrawl v7.1
Der
Aktionsplan
der
Kommission
ist
dafür
eine
gute
Grundlage
und
wir
setzen
darauf,
dass
wir
mit
Ankara,
trotz
der
turbulenten
Zeiten
dort,
weiter
daran
arbeiten.
The
Commission’s
plan
of
action
provides
a
good
basis
and
we
hope
that
we
can
continue
to
work
on
this
with
Ankara,
despite
the
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
die
Weiterentwicklung
eines
neuen
legislativen
Ansatzes,
der
den
Sozialpartnern
er
laubt,
auf
europäischer
Ebene
Vereinbarungen
zu
treffen,
die
als
Grundlage
für
Ge
setze
über
soziale
Angelegenheiten
direkt
unter
dem
Vertrag
dienen
können.
Firstly,
the
further
development
of
a
new
legislative
approach
where
the
social
partners
can
conclude
agreements
at
European
level
which
can
serve
as
the
basis
for
legislation
on
social
matters
directly
under
the
Treaty.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
setze
ich
Mühe
und
Willenskraft
ein,
um
tatsächlich
etwas
zu
tun,
z.B.
morgens
aufzustehen.
It's
on
that
basis
that
we
exert
effort
and
willpower
to
actually
do
something,
as
in
get
out
of
bed
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
die
Grundlagen
gemeistert
haben,
setzen
wir
die
Methoden
ein,
die
Sie
testen,
indem
Sie
vom
Fahrradladen
im
Zentrum
der
Stadt
zu
einem
unserer
vier
großen
Viertel
fahren.
Once
you
have
mastered
the
basics
we
put
the
methods
you
learn
to
test
by
riding
from
the
bike
shop,
in
the
center
of
the
city,
to
one
of
our
four
great
neighbourhoods.
ParaCrawl v7.1