Translation of "Grundlage setzen" in English

Auf dieser Grundlage setzen sich Brasilien und die EU zum Ziel,
On that basis, Brazil and the EU will seek to:
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage setzen wir uns bei Grünenthal jährlich neue Ziele.
New objectives are set on this basis each year.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage setzen wir unsere Arbeit im Rahmen von Initiativberichten über die Union des Arabischen Maghreb fort, die unserem Haus während der Mai-Tagung vorgelegt werden.
It is on this basis that we shall continue our work within the framework of the own-initiative reports on the union of the North African Arab countries which will be submitted to the House at the May part-session.
Europarl v8

In dem Kapitel wird herausgestellt, dass die maritime Wirtschaft im Zeitalter der Globalisierung weiterhin auf innovative Produkte als Grundlage ihres Wachstums setzen muss.
The chapter identifies the need, in a rapidly globalising world, for maritime sectors to continue to base their growth on innovative products.
TildeMODEL v2018

Er biss sich während der Kontrollfragen auf die Zunge, um die Grundlage zu setzen und wiederholte es später zweimal.
He bit his tongue during the control questions to set the baseline, then repeated it later twice.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig wirbt Deutschland als Mitglied der UNRWA Advisory Commission bei anderen Gebern für eine Stabilisierung und Ausweitung des finanziellen Engagements, um so die Arbeit von UNRWA auf eine nachhaltige Grundlage zu setzen.
At the same time, as a member of the UNRWA Advisory Commission, Germany encourages other donors to stabilise and increase their financial commitment, so as to provide a firm and sustainable foundation for UNRWA's work.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage unseres Wachstums setzen wir auf eine Philosophie von Qualität, Service und Wirtschaftlichkeit für uns und unsere Geschäftspartner.
We will grow based on a philosophy of quality, service and profitability for our business partners and ourselves.
ParaCrawl v7.1

Nach oben, auf den Kies wurde Gaionului Ko seiner Höhle, aber sicherlich hat er gediehen und mehrere in der Nähe “Polistai", die lernen Priester-, die am ehesten wurden so genannt, weil Meiau zwischen Städten, polisuri, die Grundlage ihres Glaubens setzen.
Top, on top of the gravel gaionului Ko was his cave, but certainly he's thrived and several near “polistai ", those priests-learn, that most likely were called so because meiau between cities, polisuri, putting the Foundation of their belief.
ParaCrawl v7.1

Der Aktionsplan der Kommission ist dafür eine gute Grundlage und wir setzen darauf, dass wir mit Ankara, trotz der turbulenten Zeiten dort, weiter daran arbeiten.
The Commission’s plan of action provides a good basis and we hope that we can continue to work on this with Ankara, despite the turbulent times.
ParaCrawl v7.1

Zunächst die Weiterentwicklung eines neuen legislativen Ansatzes, der den Sozialpartnern er laubt, auf europäischer Ebene Vereinbarungen zu treffen, die als Grundlage für Ge setze über soziale Angelegenheiten direkt unter dem Vertrag dienen können.
Firstly, the further development of a new legislative approach where the social partners can conclude agreements at European level which can serve as the basis for legislation on social matters directly under the Treaty.
EUbookshop v2

Auf dieser Grundlage setze ich Mühe und Willenskraft ein, um tatsächlich etwas zu tun, z.B. morgens aufzustehen.
It's on that basis that we exert effort and willpower to actually do something, as in get out of bed in the morning.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie die Grundlagen gemeistert haben, setzen wir die Methoden ein, die Sie testen, indem Sie vom Fahrradladen im Zentrum der Stadt zu einem unserer vier großen Viertel fahren.
Once you have mastered the basics we put the methods you learn to test by riding from the bike shop, in the center of the city, to one of our four great neighbourhoods.
ParaCrawl v7.1