Translation of "Schonung der umwelt" in English
Dadurch
wird
auch
eine
wesentliche
Schonung
der
Umwelt
erreicht.
Thereby,
a
significant
protection
of
the
environment
can
be
achieved.
EuroPat v2
Andererseits
trägt
auch
der
erheblich
verminderte
Energieverbrauch
zu
einer
Schonung
der
Umwelt
bei.
On
the
other
hand
the
considerably
reduced
level
of
energy
expenditure
also
contributes
to
protecting
the
environment.
EuroPat v2
Zur
Schonung
der
Umwelt
wurden
bei
der
Einrichtung
des
Strandes
natürliche
Materialien
verwendet.
For
the
protection
of
the
environment,
the
beach
has
been
equipped
using
natural
materials.
ParaCrawl v7.1
Auch
dadurch
wird
eine
Effizienzsteigerung
nebst
Schonung
der
Umwelt
erreicht.
This
also
achieves
an
increase
in
efficiency
while
protecting
the
environment.
EuroPat v2
Anschließend
kann
zur
Schonung
der
Umwelt
eine
automatische
Abschaltung
vorgesehen
sein.
Subsequently,
an
automatic
shutdown
can
be
provided
to
protect
the
environment.
EuroPat v2
Sorgsamer
Umgang
mit
Ressourcen
zur
bestmöglichen
Schonung
der
Umwelt
ist
unser
erklärtes
Ziel.
Careful
dealing
with
resources
for
the
best
possible
protection
of
the
environment
-
that
is
our
declared
aim.
CCAligned v1
So
wird
neben
der
Kostenersparnis
auch
eine
Schonung
der
Umwelt
und
Ressourcen
erzielt.
In
addition
to
cost
savings,
this
protects
the
environment
and
conserves
resources.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
übernehmen
wir
Verantwortung
für
den
Erhalt
und
die
Schonung
der
Umwelt.
We
duly
assume
responsibility
for
the
preservation
and
protection
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Dies
dient
neben
der
Reduzierung
der
Teile
kosten
auch
der
Schonung
der
Umwelt.
This
also
results
in
reduction
of
costs
and
supports
environment
protection.
ParaCrawl v7.1
So
leisten
auch
wir
unseren
Beitrag
zur
Schonung
der
Umwelt.
In
this
way,
we
too
can
make
a
contribution
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Reifenhersteller
Michelin
gehört
die
Schonung
der
Umwelt
zu
den
essenziellen
Unternehmensprinzipien.
Protecting
the
environment
is
one
of
the
essential
corporate
principles
adopted
by
tyre
manufacturer
Michelin.
ParaCrawl v7.1
Zur
Schonung
der
Umwelt
verwenden
wir
ökologisch
verträgliche
Aqua-Basis
Wasserlacke.
In
order
to
protect
the
environment,
we
employ
ecologically
compatible
water-based
paints.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtigster
Aspekt
auch
dieses
Bauvorhabens
ist
die
Schonung
der
Umwelt.
One
of
the
most
important
aspects
of
this
project
is
the
protection
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Dienstleistungen
zur
Schonung
der
Umwelt
und
deren
Begutachtung
könnten
auch
verbessert
werden.
Environmental
services
and
assessments
could
also
be
improved
greatly.
2.
ParaCrawl v7.1
Durch
laufende
Kontrollen
und
Überwachungen
wird
eine
optimale
Schonung
der
Umwelt
erreicht.
An
optimal
protection
of
the
environment
is
achieved
with
regular
controls
and
supervisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Schonung
der
Umwelt
gehört
zu
SCHERDELs
Unternehmenszielen.
The
protection
of
the
environment
is
part
of
SCHERDEL's
company
objectives.
ParaCrawl v7.1
Allein
dadurch
trägt
Stüken
zur
Schonung
der
Umwelt
bei.
Through
this
alone
Stüken
contributes
to
protect
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Schonung
der
Umwelt
ist
einer
der
Hauptwerte
von
Seven
Refractories.
One
of
Seven
Refractories’
core
value
is
environmental
awareness.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verlangen
sie
aber
auch
ein
Höchstmaß
an
Sicherheit
und
Schonung
der
Umwelt
trotz
wachsenden
Verkehrs.
However,
they
also
want
the
highest
possible
level
of
safety
and
do
not
want
the
increase
in
air
traffic
to
affect
their
environment.
TildeMODEL v2018
Für
Verbraucher
stellt
die
Blume
ein
zuverlässiges
Symbol
für
die
Schonung
der
Umwelt
dar.
For
shoppers,
the
Flower
is
a
reliable
tokenof
environmental
care.
EUbookshop v2
Die
solare
Warmwasserbereitung
kann
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Schonung
der
Umwelt
und
Einsparung
fossiler
Ressourcen
leisten.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Solar
water-heating
contributes
substantially
to
the
ecology
and
to
saving
fossil
resources.
EuroPat v2
Wir
fühlen
uns
der
Schonung
unserer
Umwelt
und
dem
sparsamen
Umgang
mit
den
natürlichen
Ressourcen
verpflichtet.
We
feel
committed
to
the
protection
of
our
environment
and
to
the
economical
utilization
of
the
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
sind
wir
ständig
darum
bemüht,
unseren
Beitrag
zur
Schonung
der
Umwelt
zu
verbessern.
Since
then,
loyal
to
this
label,
we
have
constantly
improved
our
environmental
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
unserer
Ressourcen
und
eine
nachhaltige
Schonung
der
Umwelt
erreichen
wir
durch
unser
intelligentes
Umweltmanagementsystem.
The
usage
of
our
resources
and
a
sustainable
conservation
of
the
environment
are
reached
by
our
intelligent
environmental
management
system.
ParaCrawl v7.1
Damit
leisten
sie
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Verringerung
des
Flottenverbrauchs
und
zur
Schonung
der
Umwelt.
For
this
reason
they
make
an
important
contribution
to
the
reduction
of
fleet
consumption
and
the
protection
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Lager-
und
Materialkosten
werden
dadurch
minimiert
und
dienen
letztendlich
der
Schonung
von
Umwelt
und
Ressourcen.
This
minimizes
storage
and
material
costs
and
ultimately
helps
to
protect
the
environment
and
resources.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Ressourcen
gehen
wir
verantwortungsvoll
um
und
leisten
einen
aktiven
Beitrag
zur
Schonung
der
Umwelt.
We
manage
our
resources
responsibly
and
make
an
active
contribution
to
safeguarding
the
environment.
CCAligned v1
Die
enorme
Effizienz
des
Recyclings
von
Verpackungsstahl
trägt
unmittelbar
zur
Schonung
der
Umwelt
bei.
The
enormous
efficiency
of
the
recycling
of
packaging
steel
makes
a
significant
contribution
to
preserving
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Als
chemischer
Betrieb
fühlen
wir
uns
der
Schonung
und
Erhaltung
der
Umwelt
besonders
verpflichtet.
As
a
chemical
company,
we
are
acutely
aware
of
our
responsibility
to
protect
and
preserve
the
environment.
ParaCrawl v7.1