Translation of "Schonung der umwelt" in English

Dadurch wird auch eine wesentliche Schonung der Umwelt erreicht.
Thereby, a significant protection of the environment can be achieved.
EuroPat v2

Andererseits trägt auch der erheblich verminderte Energieverbrauch zu einer Schonung der Umwelt bei.
On the other hand the considerably reduced level of energy expenditure also contributes to protecting the environment.
EuroPat v2

Zur Schonung der Umwelt wurden bei der Einrichtung des Strandes natürliche Materialien verwendet.
For the protection of the environment, the beach has been equipped using natural materials.
ParaCrawl v7.1

Auch dadurch wird eine Effizienzsteigerung nebst Schonung der Umwelt erreicht.
This also achieves an increase in efficiency while protecting the environment.
EuroPat v2

Anschließend kann zur Schonung der Umwelt eine automatische Abschaltung vorgesehen sein.
Subsequently, an automatic shutdown can be provided to protect the environment.
EuroPat v2

Sorgsamer Umgang mit Ressourcen zur bestmöglichen Schonung der Umwelt ist unser erklärtes Ziel.
Careful dealing with resources for the best possible protection of the environment - that is our declared aim.
CCAligned v1

So wird neben der Kostenersparnis auch eine Schonung der Umwelt und Ressourcen erzielt.
In addition to cost savings, this protects the environment and conserves resources.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend übernehmen wir Verantwortung für den Erhalt und die Schonung der Umwelt.
We duly assume responsibility for the preservation and protection of the environment.
ParaCrawl v7.1

Dies dient neben der Reduzierung der Teile kosten auch der Schonung der Umwelt.
This also results in reduction of costs and supports environment protection.
ParaCrawl v7.1

So leisten auch wir unseren Beitrag zur Schonung der Umwelt.
In this way, we too can make a contribution to the environment.
ParaCrawl v7.1

Für den Reifenhersteller Michelin gehört die Schonung der Umwelt zu den essenziellen Unternehmensprinzipien.
Protecting the environment is one of the essential corporate principles adopted by tyre manufacturer Michelin.
ParaCrawl v7.1

Zur Schonung der Umwelt verwenden wir ökologisch verträgliche Aqua-Basis Wasserlacke.
In order to protect the environment, we employ ecologically compatible water-based paints.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtigster Aspekt auch dieses Bauvorhabens ist die Schonung der Umwelt.
One of the most important aspects of this project is the protection of the environment.
ParaCrawl v7.1

Dienstleistungen zur Schonung der Umwelt und deren Begutachtung könnten auch verbessert werden.
Environmental services and assessments could also be improved greatly. 2.
ParaCrawl v7.1

Durch laufende Kontrollen und Überwachungen wird eine optimale Schonung der Umwelt erreicht.
An optimal protection of the environment is achieved with regular controls and supervisions.
ParaCrawl v7.1

Die Schonung der Umwelt gehört zu SCHERDELs Unternehmenszielen.
The protection of the environment is part of SCHERDEL's company objectives.
ParaCrawl v7.1

Allein dadurch trägt Stüken zur Schonung der Umwelt bei.
Through this alone Stüken contributes to protect the environment.
ParaCrawl v7.1

Schonung der Umwelt ist einer der Hauptwerte von Seven Refractories.
One of Seven Refractories’ core value is environmental awareness.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verlangen sie aber auch ein Höchstmaß an Sicherheit und Schonung der Umwelt trotz wachsenden Verkehrs.
However, they also want the highest possible level of safety and do not want the increase in air traffic to affect their environment.
TildeMODEL v2018

Für Verbraucher stellt die Blume ein zuverlässiges Symbol für die Schonung der Umwelt dar.
For shoppers, the Flower is a reliable tokenof environmental care.
EUbookshop v2

Die solare Warmwasserbereitung kann einen bedeutenden Beitrag zur Schonung der Umwelt und Einsparung fossiler Ressourcen leisten.
BACKGROUND OF THE INVENTION Solar water-heating contributes substantially to the ecology and to saving fossil resources.
EuroPat v2

Wir fühlen uns der Schonung unserer Umwelt und dem sparsamen Umgang mit den natürlichen Ressourcen verpflichtet.
We feel committed to the protection of our environment and to the economical utilization of the natural resources.
ParaCrawl v7.1

Seitdem sind wir ständig darum bemüht, unseren Beitrag zur Schonung der Umwelt zu verbessern.
Since then, loyal to this label, we have constantly improved our environmental action.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung unserer Ressourcen und eine nachhaltige Schonung der Umwelt erreichen wir durch unser intelligentes Umweltmanagementsystem.
The usage of our resources and a sustainable conservation of the environment are reached by our intelligent environmental management system.
ParaCrawl v7.1

Damit leisten sie einen wichtigen Beitrag zur Verringerung des Flottenverbrauchs und zur Schonung der Umwelt.
For this reason they make an important contribution to the reduction of fleet consumption and the protection of the environment.
ParaCrawl v7.1

Lager- und Materialkosten werden dadurch minimiert und dienen letztendlich der Schonung von Umwelt und Ressourcen.
This minimizes storage and material costs and ultimately helps to protect the environment and resources.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Ressourcen gehen wir verantwortungsvoll um und leisten einen aktiven Beitrag zur Schonung der Umwelt.
We manage our resources responsibly and make an active contribution to safeguarding the environment.
CCAligned v1

Die enorme Effizienz des Recyclings von Verpackungsstahl trägt unmittelbar zur Schonung der Umwelt bei.
The enormous efficiency of the recycling of packaging steel makes a significant contribution to preserving the environment.
ParaCrawl v7.1

Als chemischer Betrieb fühlen wir uns der Schonung und Erhaltung der Umwelt besonders verpflichtet.
As a chemical company, we are acutely aware of our responsibility to protect and preserve the environment.
ParaCrawl v7.1