Translation of "In der umwelt" in English
In
der
Tat
besteht
in
der
Frage
der
Umwelt-
und
Sozialstandards
ein
Regulierungsbedarf.
There
is
indeed
a
need
for
regulation
in
the
area
of
environmental
and
social
standards.
Europarl v8
Es
ist
nicht
biologisch
abbaubar
und
bleibt
daher
sehr
lange
in
der
Umwelt.
It
does
not
biodegrade
and
therefore
remains
in
the
environment
for
a
very
long
time.
Europarl v8
In
der
Umwelt
sind
Auswirkungen
auf
die
Photosynthese
zu
beachten.
In
the
environment,
account
is
to
be
taken
of
effects
upon
photosynthesis.
Europarl v8
Folglich
landen
heute
viele
Batterien
in
der
Umwelt.
Consequently,
today
many
batteries
still
end
up
in
the
environment.
Europarl v8
In
der
Umwelt
überlebt
es
so
gut
wie
gar
nicht.
It
doesn't
survive
in
the
environment
hardly
at
all.
TED2013 v1.1
Dies
findet
sich
nur
in
Jesuswundern,
nicht
in
der
antiken
Umwelt.
Jesus
approaches
the
coffin
and
tells
the
man
inside
to
get
up,
and
he
does
so.
Wikipedia v1.0
Der
Wirkstoff
Cobicistat
persistiert
in
der
Umwelt.
The
active
substance
cobicistat
is
persistent
in
the
environment.
ELRC_2682 v1
Der
Wirkstoff
Elvitegravir
persistiert
in
der
Umwelt.
The
active
substance
elvitegravir
is
persistent
in
the
environment.
ELRC_2682 v1
Der
Wirkstoff
Tenofovirdisoproxil
und
dessen
Haupt-Abbauprodukte
verbleiben
unverändert
in
der
Umwelt.
The
active
substance
tenofovir
disoproxil
and
its
main
transformation
products
are
persistent
in
the
environment.
ELRC_2682 v1
Dies
deutet
auf
potenzielle
ungünstige
Auswirkungen
von
Steroidhormonen
in
der
Umwelt
hin.
This
indicates
potential
adverse
effects
of
steroid
hormones
in
the
environment.
ELRC_2682 v1
Salix
spp
cortex
ist
ein
Pflanzenteil
und
in
der
Umwelt
allgegenwärtig.
Salix
spp.
cortex
is
part
of
a
plant
and
is
ubiquitous
in
the
environment.
DGT v2019
Dieser
Wirkstoff
kommt
außerdem
in
der
Umwelt
häufig
vor.
It
is
also
widely
present
in
the
environment.
DGT v2019
In
der
Umwelt
findet
es
sich
hauptsächlich
als
elementares
Quecksilber
und
Methylquecksilber.
In
the
environment
it
is
mainly
found
as
elemental
mercury
and
methyl
mercury.
TildeMODEL v2018
Die
GFS
überwacht
darüber
hinaus
die
radioaktiven
Strahlenwerte
in
der
Umwelt.
The
JRC
also
monitors
levels
of
radioactivity
in
the
environment.
TildeMODEL v2018
Dioctylzinnverbindungen
stellen
ein
potenzielles
Risiko
lokal
in
der
aquatischen
Umwelt
dar.
Dioctyltin
compounds
present
a
possible
environmental
risk
locally
in
the
aquatic
environment.
TildeMODEL v2018
Jedes
dieser
Radionuklide
verhaelt
sich
in
der
Umwelt
verschieden.
Each
of
these
radionuclides
behaves
differently
in
the
environment.
TildeMODEL v2018
In
der
aquatischen
Umwelt
wird
Quecksilber
in
Methylquecksilber
umgewandelt.
In
the
aquatic
environment,
mercury
is
transformed
into
methyl
mercury.
TildeMODEL v2018
Was
ist
neu
in
der
Umwelt-
und
Klimapolitik?
What
is
new
for
Environment
and
Climate
action
policies?
TildeMODEL v2018
Die
Wirkstoffe
Elvitegravir,
Cobicistat
und
Tenofovirdisoproxilfumarat
persistieren
in
der
Umwelt.
The
active
substances
elvitegravir,
cobicistat
and
tenofovir
disoproxil
fumarate
are
persistent
in
the
environment.
TildeMODEL v2018
Der
Wirkstoff
Tenofovirdisoproxilfumarat
und
dessen
Haupt-Abbauprodukte
verbleiben
unverändert
in
der
Umwelt.
The
active
substance
tenofovir
disoproxil
fumarate
and
its
main
transformation
products
are
persistent
in
the
environment.
TildeMODEL v2018
Kunststoff
kann
in
der
Umwelt
Hunderte
von
Jahren
fortbestehen.
Once
in
the
environment,
plastic
can
persist
for
hundreds
of
years.
TildeMODEL v2018
Kunststoffabfälle
in
der
Umwelt
stellen
ein
schwerwiegendes
globales
Problem
dar.
Plastic
waste
in
the
environment
is
a
grave
global
problem.
TildeMODEL v2018
Kurzfristiges
Ziel
ist
die
Verringerung
der
in
der
Umwelt
freigesetzten
Quecksilbermenge.
The
short
term
aim
is
to
reduce
the
amount
of
mercury
released
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Können
spezifische
Spezifikationen
für
Kraftstoffe
zur
Verwendung
in
Fahrzeugflotten
der
Umwelt
nützen?
Whether
it
would
result
in
any
environmental
benefit
to
establish
a
specific
fuel
specification
for
use
by
captive
fleets.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidungsfindung
in
der
Umwelt-
und
Sicherheitspolitik
ist
sehr
komplex.
Accurate
decision-making
for
the
environment
and
security
is
complex.
TildeMODEL v2018
Dieser
Punkt
ist
in
dem
ganzen
der
Umwelt
gewidmeten
Titel
von
entscheidender
Bedeutung.
This
point
is
emphasized
throughout
the
title
devoted
to
the
environment.
EUbookshop v2
Es
ist
irgendwas
in
der
Umwelt.
Something
in
the
environment.
OpenSubtitles v2018