Translation of "In der umwelt" in English

In der Tat besteht in der Frage der Umwelt- und Sozialstandards ein Regulierungsbedarf.
There is indeed a need for regulation in the area of environmental and social standards.
Europarl v8

Es ist nicht biologisch abbaubar und bleibt daher sehr lange in der Umwelt.
It does not biodegrade and therefore remains in the environment for a very long time.
Europarl v8

In der Umwelt sind Auswirkungen auf die Photosynthese zu beachten.
In the environment, account is to be taken of effects upon photosynthesis.
Europarl v8

Folglich landen heute viele Batterien in der Umwelt.
Consequently, today many batteries still end up in the environment.
Europarl v8

In der Umwelt überlebt es so gut wie gar nicht.
It doesn't survive in the environment hardly at all.
TED2013 v1.1

Dies findet sich nur in Jesuswundern, nicht in der antiken Umwelt.
Jesus approaches the coffin and tells the man inside to get up, and he does so.
Wikipedia v1.0

Der Wirkstoff Cobicistat persistiert in der Umwelt.
The active substance cobicistat is persistent in the environment.
ELRC_2682 v1

Der Wirkstoff Elvitegravir persistiert in der Umwelt.
The active substance elvitegravir is persistent in the environment.
ELRC_2682 v1

Der Wirkstoff Tenofovirdisoproxil und dessen Haupt-Abbauprodukte verbleiben unverändert in der Umwelt.
The active substance tenofovir disoproxil and its main transformation products are persistent in the environment.
ELRC_2682 v1

Dies deutet auf potenzielle ungünstige Auswirkungen von Steroidhormonen in der Umwelt hin.
This indicates potential adverse effects of steroid hormones in the environment.
ELRC_2682 v1

Salix spp cortex ist ein Pflanzenteil und in der Umwelt allgegenwärtig.
Salix spp. cortex is part of a plant and is ubiquitous in the environment.
DGT v2019

Dieser Wirkstoff kommt außerdem in der Umwelt häufig vor.
It is also widely present in the environment.
DGT v2019

In der Umwelt findet es sich hauptsächlich als elementares Quecksilber und Methylquecksilber.
In the environment it is mainly found as elemental mercury and methyl mercury.
TildeMODEL v2018

Die GFS überwacht darüber hinaus die radioaktiven Strahlenwerte in der Umwelt.
The JRC also monitors levels of radioactivity in the environment.
TildeMODEL v2018

Dioctylzinnverbindungen stellen ein potenzielles Risiko lokal in der aquatischen Umwelt dar.
Dioctyltin compounds present a possible environmental risk locally in the aquatic environment.
TildeMODEL v2018

Jedes dieser Radionuklide verhaelt sich in der Umwelt verschieden.
Each of these radionuclides behaves differently in the environment.
TildeMODEL v2018

In der aquatischen Umwelt wird Quecksilber in Methylquecksilber umgewandelt.
In the aquatic environment, mercury is transformed into methyl mercury.
TildeMODEL v2018

Was ist neu in der Umwelt- und Klimapolitik?
What is new for Environment and Climate action policies?
TildeMODEL v2018

Die Wirkstoffe Elvitegravir, Cobicistat und Tenofovirdisoproxilfumarat persistieren in der Umwelt.
The active substances elvitegravir, cobicistat and tenofovir disoproxil fumarate are persistent in the environment.
TildeMODEL v2018

Der Wirkstoff Tenofovirdisoproxilfumarat und dessen Haupt-Abbauprodukte verbleiben unverändert in der Umwelt.
The active substance tenofovir disoproxil fumarate and its main transformation products are persistent in the environment.
TildeMODEL v2018

Kunststoff kann in der Umwelt Hunderte von Jahren fortbestehen.
Once in the environment, plastic can persist for hundreds of years.
TildeMODEL v2018

Kunststoffabfälle in der Umwelt stellen ein schwerwiegendes globales Problem dar.
Plastic waste in the environment is a grave global problem.
TildeMODEL v2018

Kurzfristiges Ziel ist die Verringerung der in der Umwelt freigesetzten Quecksilbermenge.
The short term aim is to reduce the amount of mercury released to the environment.
TildeMODEL v2018

Können spezifische Spezifikationen für Kraftstoffe zur Verwendung in Fahrzeugflotten der Umwelt nützen?
Whether it would result in any environmental benefit to establish a specific fuel specification for use by captive fleets.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidungsfindung in der Umwelt- und Sicherheitspolitik ist sehr komplex.
Accurate decision-making for the environment and security is complex.
TildeMODEL v2018

Dieser Punkt ist in dem ganzen der Umwelt gewidmeten Titel von entscheidender Bedeutung.
This point is emphasized throughout the title devoted to the environment.
EUbookshop v2

Es ist irgendwas in der Umwelt.
Something in the environment.
OpenSubtitles v2018