Translation of "Erhaltung der umwelt" in English
Die
Erhaltung
der
natürlichen
Umwelt
gehört
zu
den
wichtigsten
Zielen
der
Europäischen
Union.
Preserving
the
natural
environment
is
one
of
the
main
goals
of
the
European
Union.
Europarl v8
Viele
Lieder
von
Gojira
spiegeln
Duplantiers
persönliche
Überzeugungen
zur
Erhaltung
der
Umwelt
wider.
Some
of
the
lyrical
themes
of
Gojira
reflect
Duplantier's
personal
beliefs
in
preserving
the
environment.
Wikipedia v1.0
Diese
Maßnahmen
werden
durch
Aktionen
zur
Verbesserung
und
Erhaltung
der
ländlichen
Umwelt
verstärkt.
These
measures
will
be
underpinned
by
actions
to
enhance
and
preserve
the
rural
environment.
TildeMODEL v2018
Herr
PEARSON
unterstrich
die
Bedeutung
der
Fischerei
für
die
Erhaltung
der
ländlichen
Umwelt.
Mr
PEARSON
underlined
the
importance
of
fishing
for
the
maintenance
of
the
rural
environment.
TildeMODEL v2018
Nachhaltigkeit
darf
jedoch
nicht
auf
die
Erhaltung
der
Umwelt
begrenzt
werden.
Sustainability
should
not,
however,
be
confined
to
preservation
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
betrafen
die
Erhaltung
der
Umwelt,
die
Aufforstung
und
die
Vorruhestandsregelung.
The
measures
concerned
conservation
of
the
environment,
reforestation
and
the
early
retirement
scheme.
EUbookshop v2
Der
Gebrauch
sanfter
Energien
ist
unabdingbar
fur
die
Erhaltung
der
Umwelt.
The
use
of
renewable
energy
sources
is
vital
to
preserving
the
environment.
EUbookshop v2
Diese
Mittel
werden
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Umwelt
in
den
betreffenden
Regionen
investiert.
These
funds
will
be
usedin
preserving
the
natural
environment
of
the
areas
in
question.
EUbookshop v2
Die
Erhaltung
der
Umwelt
ist
selbstverständlich
eine
Voraussetzung
bei
jedem
Entwicklungsversuch.
The
preservation
of
the
environment
is,
of
course,
a
prerequisite
in
any
attempt
at
development.
EUbookshop v2
Mcc
Aviation
trägt
als
schweizer
Unternehmen
eine
grosse
Verantwortung
zur
Erhaltung
der
Umwelt.
As
a
Swiss
company,
Mcc
Aviation
is
committed
to
protecting
our
environment.
CCAligned v1
All
dies
kann
nur
durch
Respekt
und
Erhaltung
der
Umwelt
geschehen.
All
this
can
only
go
through
respect
and
conservation
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Hauptziel
ist
die
Erhaltung
der
Marienen
Umwelt.
Principal
purpose
is
the
preservation
of
the
Marienen
environment.
ParaCrawl v7.1
Alle
farmwirtschaftlichen
Verfahren
verfolgen
das
Ziel
der
Erhaltung
der
Umwelt.
All
farming
practices
are
carried
out
with
the
aim
of
conserving
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Unterdessen
kann
erheblich
verringern
das
zerstören
von
Vegetation
und
Erhaltung
der
ökologischen
Umwelt.
Meanwhile,
it
can
greatly
reduce
the
destroy
of
vegetation
and
preserve
the
ecological
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhaltung
der
Umwelt
ist
uns
wichtig.
Protection
of
the
environment
is
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Neben
Qualität
und
Sicherheit
hat
die
Erhaltung
der
Umwelt
die
höchste
Priorität.
Along
with
quality
and
safety,
protecting
the
environment
is
an
absolute
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Verisign
hat
sich
dem
Schutz
und
der
Erhaltung
der
Umwelt
verpflichtet.
Verisign
is
proudly
committed
to
the
protection
and
preservation
of
the
environment.
CCAligned v1
Steinkäfig
ist
auf
die
Erhaltung
der
Umwelt
und
Wasserquelle,
Stone
cage
is
on
the
maintenance
of
environment
and
water
source,
CCAligned v1
Für
die
Erhaltung
der
Umwelt
wird
kontinuierlich
und
systematisch
Sorge
getragen.
The
environment
protection
measures
are
being
conducted
continuously
and
systematically.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirtschaft
spielt
für
die
Erhaltung
der
Umwelt
eine
hervorstechende
Rolle.
Agriculture
plays
a
major
role
in
the
preservation
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
tragen
zur
Erhaltung
der
Umwelt
und
der
Natur
".
At
the
same
time
contribute
to
the
conservation
of
the
environment
and
nature
".
ParaCrawl v7.1
Äußerste
Sorgfalt
gilt
dem
Schutz
und
der
Erhaltung
der
Umwelt.
Utmost
thoroughness
is
given
to
conserving
and
protecting
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Ländern
der
ganzen
Welt
sind
gemeinsame
Anstrengungen
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Umwelt
schonen.
Countries
all
over
the
world
are
sparing
joint
efforts
to
preserve
the
natural
environment.
ParaCrawl v7.1
In
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
kann
für
Vorhaben
zur
Erhaltung
der
Umwelt
ein
höherer
Prozentsatz
festgelegt
werden.
In
exceptional
and
duly
justified
cases,
a
higher
percentage
can
be
fixed
for
operations
concerning
environmental
conservation.
DGT v2019
Es
geht
um
die
Erhaltung
der
Umwelt,
der
Lebensqualität
und
der
Gesundheit
der
europäischen
Bürger.
What
is
at
stake,
indeed,
is
the
protection
of
the
environment,
the
quality
of
life
and
the
health
of
Europeans.
Europarl v8