Translation of "Belastung der umwelt" in English

Die Kontamination der Nahrungs­mittelkette entsteht durch die Belastung der Umwelt.
Contamination of the food chain is caused by environmental contamination.
TildeMODEL v2018

Eine Belastung der Umwelt durch Nebenprodukte tritt nicht auf.
No pollution of the environment by by-products occurs.
EuroPat v2

Eine Belastung der Umwelt durch Öl aus Öl-Wasser-Gemischen kann so vermieden werden.
Environmental stress by oil or oil/water admixtures can accordingly be avoided.
EuroPat v2

Das führt zu einer erneuten Belastung der Umwelt.
This in turn burdens again the environment.
EuroPat v2

Dies führt zu einer unnötigen Belastung der Umwelt mit Kraftstoffdämpfen.
This leads to unnecessary pollution of the environment by fuel vapors.
EuroPat v2

Weiterhin kommt es durch den Rußausstoß zur Belastung der Umwelt.
Furthermore, the emission of particulate carbon leads to pollution of the environment.
EuroPat v2

Letzteres ist aber notwendig, um eine Belastung der Umwelt zu vermeiden.
The latter however is necessary in order to avoid a pollution of the environment.
EuroPat v2

Dies bedeutet bei entsprechenden Stückzahlen wegen der Waschmittelzusätze eine erhebliche Belastung der Umwelt.
Given large-scale production, that represents a considerable load on the environment.
EuroPat v2

Mit dem weiteren Anstieg erhöht sich zwangsläufig die Belastung der Umwelt.
As it expands, it inevitably increases the burden placed on the environment.
EUbookshop v2

Die Belastung der Umwelt sowie soziale und Effizienzargumente weisen alle in eine Richtung.
The environmental congestion, social and efficiency arguments all point in one direction.
EUbookshop v2

Dieser Vorgang wiederum führt jedoch zu einer nicht erwünschten Belastung der Umwelt.
This process, however, entails an unwanted burden on the environment.
EuroPat v2

Eine Belastung der Umwelt durch Schwermetalle oder Schwermetallsalze entfällt.
Environmental pollution by heavy metals or heavy metal salts does not occur.
EuroPat v2

Keine Belastung der Umwelt und Umgebung, alle Operationen erfolgen staubfrei.
No pollution of the environment and surroundings, all operations take place dust-free.
ParaCrawl v7.1

Das kleine Einrad kann die Belastung der Umwelt der Erde verringern.
The little unicycle can decrease the burden the environment of earth.
ParaCrawl v7.1

Muttermilch ist auch ein idealer Bioindikator für die Belastung der Umwelt.
Breast milk is also an ideal bioindicator for the burden on the environment.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird die Belastung der Umwelt verringert.
In this way, the burden on the environment is reduced.
ParaCrawl v7.1

Die Reduzierung der Belastung der Umwelt ist denn eine Priorität für uns.
Reducing the load on the environment is one of our priorities.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin bedeutet ein hoher Lackeinsatz auch eine hohe Belastung bzw. Gefährdung der Umwelt.
Furthermore, use of a large amount of paint also means high loading or a threat to the environment.
EuroPat v2

Eine Belastung der Umwelt aus unverbrannten Gasen der Altreifenverbrennung wird damit ausgeschlossen.
Any environmental pollution from the non-incinerated gases from waste tires is thus excluded.
EuroPat v2

Nachteilig ist dabei auch die erhebliche Belastung der Umwelt durch die verwendeten Chemikalien.
A disadvantage is thereby the considerable burden on the environment due to the chemicals utilized.
EuroPat v2

Im Ergebnis wird eine stark verminderte Belastung der Umwelt erreicht.
As a result, the burden on the environment is substantially reduced.
EuroPat v2