Translation of "Höhe der belastung" in English

Die Höhe der Belastung des Eisenbahnunternehmens ergibt sich unmittelbar aus der Buchführung.
In cases where such schemes offer no basis for comparison, the retirement and pensions scheme of a representative transport undertaking shall be taken as a basis.
EUbookshop v2

Die Höhe der Belastung des Eisenbahnunternehmens ergibt sich unmittelbar aus der Buch­führung.
The financial burden borne by the railway undertaking shall be ascertained directly from its accounts.
EUbookshop v2

Es stabilisiert den emotionalen Zustand, verringert sich die Höhe der Belastung;
It stabilizes the emotional state, reduces the level of stress;
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Klemmkörper hängt von der Höhe der betrieblichen Belastung ab.
The number of the locking members depends on the magnitude of the operational load.
EuroPat v2

Dieses Verhältnis gibt Auskunft über die Höhe der Belastung.
This ratio provides information on the load level.
EuroPat v2

Die Höhe der Belastung sie unter, war durch das Dach.
The level of stress she was under was through the roof.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Belastung hängt vom Kreditkartenanbieter ab.
The amount charged depends on the credit card provider.
ParaCrawl v7.1

Davon abgesehen wirkt sich die absolute Höhe der steuerlichen Belastung auf die Wettbewerbsposition der Unternehmen aus.
Moreover, the absolute level of taxation affects firms' competitive position.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln und Futtermitteln im Fall eines nuklearen Unfalls ist angesichts der potentiellen negativen Auswirkungen für die Öffentlichkeit besonders streng zu regeln.
The levels of radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs following a nuclear accident must be regulated particularly strictly given the possible negative consequences for the public.
Europarl v8

Die Höhe der Belastung für jede einzelne teilnehmende NZB entspricht ihrem Gewichtsanteil in dem Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB .
The amount of the charge of each participating NCB shall be in proportion to its key for subscription to the capital of the ECB .
ECB v1

Für diesen Meldebogen müssen die Institute die Höhe der Belastung unter Zugrundelegung einer Reihe von Stressszenarien berechnen.
Carrying amount of encumbered assets held by the reporting institution which are eligible for operations with those central banks to which the reporting institution has access.
DGT v2019

Auch die Höhe der Belastung durch Steuern und Abgaben, die konjunkturabhängig sei, müsse berücksichtigt werden.
Attention also had to be paid to the tax burden and levies influenced by the economic situation.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der finanziellen Belastung wäre somit vom Umfang der vollständigen Befreiungen in dem entsprechenden Netzgebiet abhängig gewesen.
In general, the high predictability facilitates network planning and maximized the use of the generation fleet (provided that the generation fleet is mostly composed of conventional plants).
DGT v2019

Die Ungewißheit hinsichtlich des Erstattungstermins und damit auch in bezug auf die Höhe der finanziellen Belastung stellt für die Unternehmen einen Unsicherheitsfaktor hinsichtlich der Kosten dar, die sie auf ihre Kunden überwälzen können.
Uncertainty as to when the refund will be made and, consequently, as to the size of financial burden to be borne creates uncertainty for traders as to the costs to pass on to their customers;
TildeMODEL v2018

Die Höhe der steuerlichen Belastung wird oft als eines der Kriterien genannt, um die Attraktivität eines Gebietes für die Industrie (einschließlich der Erbringung von Dienstleistungen) sowie für den Finanz- oder Handelssektor zu kennzeichnen, sei es im Rahmen einer Erstansiedlung oder bei Betriebsverlagerungen.
The level of tax burden is often cited as one of the criteria for evaluating how attractive an area is for industrial (including the supply of services), financial and commercial activity, both for new businesses and in the context of relocation.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der steuerlichen Belastung wird oft als eines der Kriterien genannt, um die Attraktivität ei­nes Gebietes für die Industrie (einschließlich der Erbringung von Dienstleistungen) sowie für den Fi­nanz- oder Handelssektor zu kennzeichnen, sei es im Rahmen einer Erstansiedlung oder bei Betriebs­verlagerungen.
The level of tax burden is often cited as one of the criteria for evaluating how attractive an area is for industrial (including the supply of services), financial and commercial activity, both for new businesses and in the context of relocation.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof erinnert zunächst daran, dass sich jede Einschränkung des Rechts auf Steuerabzug auf die Höhe der steuerlichen Belastung auswirkt und in allen Mitgliedstaaten in gleicher Weise gelten muss.
The Court points out, first, that any limitation of the right to deduct VAT affects the level of the tax burden and must be applied in a similar manner in all the Member States.
TildeMODEL v2018

Wenn die Hersteller in einem Mitgliedstaat das Preisniveau für ihre Erzeugnisse festlegen, berücksichtigen sie dabei verschiedene Faktoren, darunter die Herstellungskosten, die Binnenkaufkraft, die Wettbewerbsposition ihrer Produkte auf dem Markt und die Höhe der steuerlichen Belastung.
When manufacturers determine the price level of their products in a given Member State they will take account of several factors, including production costs, local purchasing power, the competitive position of their product on the market and the level of taxation.
TildeMODEL v2018

Die Methode ermöglicht durch Extrapolation eine genaue Bestimmung der Restendemie, die am Ende eines Berufslebens bei einer gegebenen Höhe der Staub belastung zu befürchten war.
The standard obtained by fixing a mximum level for residual endemic disease is unique for all the coal basins of Great Britain where, however, the nature and level of dust pollution varies greatly.
EUbookshop v2

Auch hierbei ist je nach Höhe der Belastung ausreichend, wenn Bereiche, die jeweils zwischen 10 % und 90 %, bevorzugt mehr als 30 % des Profils der verbundenen Scheiben einschließen, mittels eines Verbindungsmittels verbunden sind.
In this case also it is sufficient, depending on the degree of the loading, if areas which include in each case between 10% and 90%, preferably more than 30%, of the profile of the connected sheets are connected by means of a connection means.
EuroPat v2

Der Temperatureinfluß, die Höhe der Batteriespannung, die Belastung der Pumpe, der Verschleiß, usw. - alle diese Faktoren beeinflußen die Drehzahl - werden bei der erfindungsgemäßen Art der Istwert-Ermittlung berücksichtigt.
The influence of temperatures, the magnitude of the battery voltage, the load on the pump, wear, etc., (all these factors influence the rotational speed) are taken into consideration in the way the actual value is determined according to the present invention.
EuroPat v2

Beim zweiten Element, nämlich bei der Höhe der administrativen Belastung für die Betriebe, habe ich sehr große Zweifel.
Secondly, the administrative burden on firms must be minimal, and thirdly, the proposed arrangement must bring about an internal market, or at least be a significant step in this direction.
EUbookshop v2

In einem ersten Fall hatte er darüber zu entscheiden, ob die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, durch Erhebung zusätzlicher Abgaben die im GZT festgelegte Höhe der Belastung zu verändern(').
To set this judgment in its context, note that it does not affect the Member States' freedom to decide on matters of internal taxation.
EUbookshop v2

Dies weist darauf hin, daß die Einschätzung des gesundheitlichen Wohlbefindens bei den Jugendlichen nicht ausschließlich durch die Höhe der somatischen Belastung bestimmt ist, sondern daß das gesundheitliche Wohl befinden in ein umfassenderes subjektives Kognitionssystem über die eigene Person eingebettet ist.
This suggests that the perception of wellbeing by adolescents is not determined exclusively by the level of somatic stress but that physical wellbeing is rooted ih a broader, subjective self-cognition system.
EUbookshop v2

Die Übergangszeit T T ist von einer Reihe von Faktoren abhängig, insbesondere Höhe und Art der Belastung, Alter, Geschlecht, Trainingszustand, Vorerkrankungen.
The transition time T T depends on a number of factors, in particular extent and type of the stress, age, sex, training state, and/or previous illness.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird andererseits gleichzeitig die Belastung durch die Belastungsanordnung 20 geregelt, wobei angenommen wird, daß die Höhe der Belastung durch ein analoges Signal auf der Leitung 29 gesteuert werden kann.
In this manner at the same time the load is controlled by the load device 20, it being assumed that the magnitude of the load can be controlled by an analog signal on the lead 29.
EuroPat v2