Translation of "Verschmutzung der umwelt" in English

Deshalb müssen die Informationen über die Verschmutzung der Umwelt öffentlich gemacht werden.
That is why information on environmental pollution must be made public.
Europarl v8

Kann die Verschmutzung der Umwelt ein legitimer Faktor der Wettbewerbsfähigkeit sein?
Can environmental violation be a legitimate source of competitiveness?
Europarl v8

Verschmutzung und Zerstörung der Umwelt zählen zu den größten Widersachern des Fremdenverkehrs.
Along with these direct aids to farm tourism, there is the indirect effect of projects carried out in the context of the sociostructural directives.
EUbookshop v2

Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.
Students took the lead in the campaign against pollution.
Tatoeba v2021-03-10

D ie Verschmutzung der Umwelt durch environmentalle Programme in allen Tätigkeiten zu minimieren.
T he environmental programmes shall be taken in all operations due to minimizing of environmental pollution.
ParaCrawl v7.1

Dabei besteht die Gefahr einer Verschmutzung der Umwelt durch versehentlich austretendes Öl.
There is danger of contaminating the environment with accidentally lost oil.
EuroPat v2

Es kann helfen, die Verschmutzung auf der Umwelt zu verringern.
It can help to reduce the pollution to the environment.
CCAligned v1

Auch die Verschmutzung der Umwelt durch die Menschheit hört nicht auf.
Humankind's assault on the natural environment continues.
ParaCrawl v7.1

Leiste deinen Beitrag, um die Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden.
Do your part to avoid polluting the environment.
ParaCrawl v7.1

Beide Praktiken tragen zur Verschmutzung und Zerstörung der Umwelt.
Both these practices contribute to more pollution and the destruction of the environment.
ParaCrawl v7.1

Verschmutzung und Veränderungen der Umwelt haben zu mehr Unsicherheit und Instabilität bei der Erzeugung geführt.
Pollution and environmental changes are resulting in an increasingly fragile and more unstable form of production.
Europarl v8

Diese Anforderung gilt nicht, wenn sie eine stärkere Verschmutzung der Umwelt insgesamt bewirken würde.
This requirement shall not apply where it would result in increased pollution of the environment as a whole.
JRC-Acquis v3.0

Dahinter steht die Ansicht, dass ein Umweltverschmutzer kein Recht zur Verschmutzung der Umwelt hat.
The underlying philosophy is that polluters do not have an inherent right to pollute.
TildeMODEL v2018

Die Verschmutzung der Umwelt und der Weltmeere mit Plastik bricht inzwischen alljährlich neue Rekorde.
Plastic debris that pollutes the environment and oceans is breaking new records every year.
ParaCrawl v7.1

Airwheel Faltung Elektroroller mit Strom versorgt ist und keine Verschmutzung der Umwelt zu tun.
Airwheel folding electric scooter is powered by electricity and do no pollution to the environment.
ParaCrawl v7.1

Eng verknüpft mit der Bevölkerungsexplosion ist die Zunahme der Bedrohung durch die Verschmutzung der Umwelt.
Closely associated with the population explosion is the increasing menace of environmental pollution.
ParaCrawl v7.1

Sie wies auch auf den Leichtsinn des kommunistischen Regimes für seine Verschmutzung der Umwelt hin.
She also pointed out the recklessness of the communist regime for its pollution of the environment.
ParaCrawl v7.1

Bleigewichte fallen oft aus Autoräder, was zu einer Verschmutzung der Umwelt führen kann.
Lead weights often fall off automobile wheels, leading to lead contamination of the environment.
ParaCrawl v7.1

Beabsichtigen Sie daran mitzuwirken, daß der Schwerpunkt der Besteuerung so verändert wird, daß der Verbrauch von Naturrohstoffen und die Verschmutzung der Umwelt strenger besteuert werden und Beschäftigung und Arbeitskraft weniger?
Do you intend to contribute to altering the priorities of taxation so that the exploitation of natural resources and the pollution of the environment are taxed more heavily and employment and labour less heavily?
Europarl v8

Öl aus Teersand zu extrahieren, erfordert viel mehr Energie, als Öl aus anderen Quellen herzustellen, und verursacht außerdem eine starke Verschmutzung der Umwelt vor Ort.
Extracting oil from tar sands requires much more energy than oil produced from other sources, as well as being very polluting for the local environment.
Europarl v8

Wie gesagt, ist das Ziel dieses Vorschlags über Hafenauffanganlagen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände eine Verringerung der Verschmutzung zum Schutz der Umwelt, vor allem durch eine Überwachung des illegalen Einleitens von Abfällen und anderen schädlichen Substanzen auf See.
As was mentioned, the aim of this proposal on port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues from ships is to reduce pollution and thus protect the environment, in particular by monitoring the legal discharge of waste and other pollutants at sea.
Europarl v8

Die Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz möchte hervorheben, dass die Bürger das Recht haben müssen, die für ihr Leben und für ihre Gesundheit wichtigen Informationen beispielsweise über die Verschmutzung der Umwelt zu erhalten, selbst wenn dies vielen Verursachern von Umweltverschmutzungen nicht gefällt.
The Group of the Greens/European Free Alliance would like to emphasise that our citizens must have the right freely to access information that is relevant to their lives and health on, for example, environmental pollution, even if many polluters of the environment, for example, would not like it.
Europarl v8

Wir tragen zu gleichen Teilen Verantwortung für die Fortsetzung und Verstärkung unserer Bemühungen, einen Verlust an Artenvielfalt und eine Verschmutzung der Umwelt zu verhindern.
We bear equal responsibility for maintaining and strengthening our efforts to prevent biodiversity loss and environmental degradation.
Europarl v8

Diese Grenze wird nunmehr von den multinationalen Konzernen festgelegt, die vor einer Verschmutzung der natürlichen Umwelt nicht Halt machen, zu der das zulässige Nebeneinander von herkömmlichen, gentechnisch veränderten und ökologischen Kulturen führen wird, so viele Schutzmaßnahmen auch getroffen werden mögen.
This limit will now be set by the multinationals in line with the natural contamination which will be caused by the permitted coexistence of conventional, genetically modified and organic crops, however many protective measures are taken.
Europarl v8

Fortschritt ist nicht nachhaltig, weil es nicht genug natürliche Ressourcen gibt, um unsere laufende Nachfrage zu befriedigen, während Abgasemissionen und Müll eine nicht wiederherstellbare Verschmutzung der Umwelt verursachen.
Progress is not sustainable because there are not enough natural resources to satisfy our current demands, while gas emissions and waste lead to the pollution of the environment beyond recovery.
Europarl v8

Teilen Sie die Auffassung, dass es bei dem Problem, dem wir uns in den europäischen Gewässern gegenübersehen, um mehr als die Sicherheit im Seeverkehr und die Verschmutzung der Umwelt geht?
Would you accept that the problem that we face in the seas of Europe is not only about maritime safety and environmental pollution?
Europarl v8