Translation of "Verschmutzung der umwelt" in English
Deshalb
müssen
die
Informationen
über
die
Verschmutzung
der
Umwelt
öffentlich
gemacht
werden.
That
is
why
information
on
environmental
pollution
must
be
made
public.
Europarl v8
Kann
die
Verschmutzung
der
Umwelt
ein
legitimer
Faktor
der
Wettbewerbsfähigkeit
sein?
Can
environmental
violation
be
a
legitimate
source
of
competitiveness?
Europarl v8
Verschmutzung
und
Zerstörung
der
Umwelt
zählen
zu
den
größten
Widersachern
des
Fremdenverkehrs.
Along
with
these
direct
aids
to
farm
tourism,
there
is
the
indirect
effect
of
projects
carried
out
in
the
context
of
the
sociostructural
directives.
EUbookshop v2
Studenten
spielten
eine
führende
Rolle
im
Kampf
gegen
die
Verschmutzung
der
natürlichen
Umwelt.
Students
took
the
lead
in
the
campaign
against
pollution.
Tatoeba v2021-03-10
D
ie
Verschmutzung
der
Umwelt
durch
environmentalle
Programme
in
allen
Tätigkeiten
zu
minimieren.
T
he
environmental
programmes
shall
be
taken
in
all
operations
due
to
minimizing
of
environmental
pollution.
ParaCrawl v7.1
Dabei
besteht
die
Gefahr
einer
Verschmutzung
der
Umwelt
durch
versehentlich
austretendes
Öl.
There
is
danger
of
contaminating
the
environment
with
accidentally
lost
oil.
EuroPat v2
Es
kann
helfen,
die
Verschmutzung
auf
der
Umwelt
zu
verringern.
It
can
help
to
reduce
the
pollution
to
the
environment.
CCAligned v1
Auch
die
Verschmutzung
der
Umwelt
durch
die
Menschheit
hört
nicht
auf.
Humankind's
assault
on
the
natural
environment
continues.
ParaCrawl v7.1
Leiste
deinen
Beitrag,
um
die
Verschmutzung
der
Umwelt
zu
vermeiden.
Do
your
part
to
avoid
polluting
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Beide
Praktiken
tragen
zur
Verschmutzung
und
Zerstörung
der
Umwelt.
Both
these
practices
contribute
to
more
pollution
and
the
destruction
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Verschmutzung
und
Veränderungen
der
Umwelt
haben
zu
mehr
Unsicherheit
und
Instabilität
bei
der
Erzeugung
geführt.
Pollution
and
environmental
changes
are
resulting
in
an
increasingly
fragile
and
more
unstable
form
of
production.
Europarl v8
Diese
Anforderung
gilt
nicht,
wenn
sie
eine
stärkere
Verschmutzung
der
Umwelt
insgesamt
bewirken
würde.
This
requirement
shall
not
apply
where
it
would
result
in
increased
pollution
of
the
environment
as
a
whole.
JRC-Acquis v3.0
Dahinter
steht
die
Ansicht,
dass
ein
Umweltverschmutzer
kein
Recht
zur
Verschmutzung
der
Umwelt
hat.
The
underlying
philosophy
is
that
polluters
do
not
have
an
inherent
right
to
pollute.
TildeMODEL v2018
Die
Verschmutzung
der
Umwelt
und
der
Weltmeere
mit
Plastik
bricht
inzwischen
alljährlich
neue
Rekorde.
Plastic
debris
that
pollutes
the
environment
and
oceans
is
breaking
new
records
every
year.
ParaCrawl v7.1
Airwheel
Faltung
Elektroroller
mit
Strom
versorgt
ist
und
keine
Verschmutzung
der
Umwelt
zu
tun.
Airwheel
folding
electric
scooter
is
powered
by
electricity
and
do
no
pollution
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Eng
verknüpft
mit
der
Bevölkerungsexplosion
ist
die
Zunahme
der
Bedrohung
durch
die
Verschmutzung
der
Umwelt.
Closely
associated
with
the
population
explosion
is
the
increasing
menace
of
environmental
pollution.
ParaCrawl v7.1
Sie
wies
auch
auf
den
Leichtsinn
des
kommunistischen
Regimes
für
seine
Verschmutzung
der
Umwelt
hin.
She
also
pointed
out
the
recklessness
of
the
communist
regime
for
its
pollution
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Bleigewichte
fallen
oft
aus
Autoräder,
was
zu
einer
Verschmutzung
der
Umwelt
führen
kann.
Lead
weights
often
fall
off
automobile
wheels,
leading
to
lead
contamination
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigen
Sie
daran
mitzuwirken,
daß
der
Schwerpunkt
der
Besteuerung
so
verändert
wird,
daß
der
Verbrauch
von
Naturrohstoffen
und
die
Verschmutzung
der
Umwelt
strenger
besteuert
werden
und
Beschäftigung
und
Arbeitskraft
weniger?
Do
you
intend
to
contribute
to
altering
the
priorities
of
taxation
so
that
the
exploitation
of
natural
resources
and
the
pollution
of
the
environment
are
taxed
more
heavily
and
employment
and
labour
less
heavily?
Europarl v8
Öl
aus
Teersand
zu
extrahieren,
erfordert
viel
mehr
Energie,
als
Öl
aus
anderen
Quellen
herzustellen,
und
verursacht
außerdem
eine
starke
Verschmutzung
der
Umwelt
vor
Ort.
Extracting
oil
from
tar
sands
requires
much
more
energy
than
oil
produced
from
other
sources,
as
well
as
being
very
polluting
for
the
local
environment.
Europarl v8
Wie
gesagt,
ist
das
Ziel
dieses
Vorschlags
über
Hafenauffanganlagen
für
Schiffsabfälle
und
Ladungsrückstände
eine
Verringerung
der
Verschmutzung
zum
Schutz
der
Umwelt,
vor
allem
durch
eine
Überwachung
des
illegalen
Einleitens
von
Abfällen
und
anderen
schädlichen
Substanzen
auf
See.
As
was
mentioned,
the
aim
of
this
proposal
on
port
reception
facilities
for
ship-generated
waste
and
cargo
residues
from
ships
is
to
reduce
pollution
and
thus
protect
the
environment,
in
particular
by
monitoring
the
legal
discharge
of
waste
and
other
pollutants
at
sea.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
möchte
hervorheben,
dass
die
Bürger
das
Recht
haben
müssen,
die
für
ihr
Leben
und
für
ihre
Gesundheit
wichtigen
Informationen
beispielsweise
über
die
Verschmutzung
der
Umwelt
zu
erhalten,
selbst
wenn
dies
vielen
Verursachern
von
Umweltverschmutzungen
nicht
gefällt.
The
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
would
like
to
emphasise
that
our
citizens
must
have
the
right
freely
to
access
information
that
is
relevant
to
their
lives
and
health
on,
for
example,
environmental
pollution,
even
if
many
polluters
of
the
environment,
for
example,
would
not
like
it.
Europarl v8
Wir
tragen
zu
gleichen
Teilen
Verantwortung
für
die
Fortsetzung
und
Verstärkung
unserer
Bemühungen,
einen
Verlust
an
Artenvielfalt
und
eine
Verschmutzung
der
Umwelt
zu
verhindern.
We
bear
equal
responsibility
for
maintaining
and
strengthening
our
efforts
to
prevent
biodiversity
loss
and
environmental
degradation.
Europarl v8
Diese
Grenze
wird
nunmehr
von
den
multinationalen
Konzernen
festgelegt,
die
vor
einer
Verschmutzung
der
natürlichen
Umwelt
nicht
Halt
machen,
zu
der
das
zulässige
Nebeneinander
von
herkömmlichen,
gentechnisch
veränderten
und
ökologischen
Kulturen
führen
wird,
so
viele
Schutzmaßnahmen
auch
getroffen
werden
mögen.
This
limit
will
now
be
set
by
the
multinationals
in
line
with
the
natural
contamination
which
will
be
caused
by
the
permitted
coexistence
of
conventional,
genetically
modified
and
organic
crops,
however
many
protective
measures
are
taken.
Europarl v8
Fortschritt
ist
nicht
nachhaltig,
weil
es
nicht
genug
natürliche
Ressourcen
gibt,
um
unsere
laufende
Nachfrage
zu
befriedigen,
während
Abgasemissionen
und
Müll
eine
nicht
wiederherstellbare
Verschmutzung
der
Umwelt
verursachen.
Progress
is
not
sustainable
because
there
are
not
enough
natural
resources
to
satisfy
our
current
demands,
while
gas
emissions
and
waste
lead
to
the
pollution
of
the
environment
beyond
recovery.
Europarl v8
Teilen
Sie
die
Auffassung,
dass
es
bei
dem
Problem,
dem
wir
uns
in
den
europäischen
Gewässern
gegenübersehen,
um
mehr
als
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
die
Verschmutzung
der
Umwelt
geht?
Would
you
accept
that
the
problem
that
we
face
in
the
seas
of
Europe
is
not
only
about
maritime
safety
and
environmental
pollution?
Europarl v8