Translation of "Gefährdung der umwelt" in English

Eine konventionelle Land- und Forstwirtschaft beinhaltet nicht notwendigerweise die Gefährdung der Umwelt.
Normal agricultural and forestry activity does not in itself jeopardise the environment.
EUbookshop v2

Eine weitere Gefährdung der Umwelt muß vermieden werden.
Lastly, I would make the point that any lack of flexibility is bound to have its consequences, not least in the political arena.
EUbookshop v2

Die ECHA hat einen Bericht über die Gefährdung der Umwelt durch Bleimunition veröffentlicht.
ECHA just published a report on the risk to the environment from lead ammunition.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin bedeutet ein hoher Lackeinsatz auch eine hohe Belastung bzw. Gefährdung der Umwelt.
Furthermore, use of a large amount of paint also means high loading or a threat to the environment.
EuroPat v2

Ansonsten würde eine prinzipielle Gefährdung der Umwelt eintreten.
Otherwise, a fundamental danger to the environment would occur.
EuroPat v2

Viele Behauptungen über die Gefährdung der Umwelt sind übertrieben.
Many of the claims about environmental threats are exaggerated CH
ParaCrawl v7.1

Darunter befinden sich auch solche, die sich auf die Gefährdung der Umwelt durch PSM beziehen.
Among those are several related to risks from PPPs to the environment.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Teil der Bemühungen galt den Vorarbeiten zur Frage der nichtradioaktiven Gefährdung der Umwelt.
An important part of the activities was devoted to exploratory studies on non-radioactive environmental hazards.
EUbookshop v2

Danach ist der weitere Verschrottungsvorgang ohne Gefährdung durch die Airbags und ohne Gefährdung der Umwelt möglich.
The scrapping operation can then proceed without danger from the airbags, and without endangering the environment.
EuroPat v2

Da kennzeichnungsfreie Flüssigkeiten eingesetzt werden, geht von diesen Transporten keine Gefährdung der Umwelt aus.
These transports do not create a danger to the environment because the liquids used are not classified.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diesen Bericht über die Effizienz und Wirksamkeit von EU-Finanzmitteln auf dem Gebiet der Stilllegung von kerntechnischen Anlagen in den neuen Mitgliedstaaten gestimmt, weil er darauf hinweist, dass die Stilllegung der betreffenden Kernkraftwerke im Sinne der Sicherheit und Gesundheit aller Europäerinnen und Europäer oberste Priorität haben muss, und weil er mit Sorge darauf verweist, dass ein Mangel an finanziellen Mitteln für die Stilllegungsmaßnahmen die Stilllegung von Kernkraftwerken verzögern und zu einer Gefährdung der Umwelt und der menschlichen Gesundheit führen wird.
I voted for this report on the efficiency and effectiveness of EU funding in the area of decommissioning nuclear power plants in the new Member States, because it notes that the decommissioning of the nuclear power plants concerned should be assigned the highest priority in the interests of the safety and health of all the people of Europe, and because it expresses fear that a lack of financial resources for decommissioning measures will delay the decommissioning of nuclear power plants and threaten the environment and human health.
Europarl v8

Meine Frage ist: Welche Programme hat die Kommission, welche Vorgehensweise plant der Rat, was eine dringend anstehende Ökologisierung in der Textilindustrie betrifft, z.B. in bezug auf die Entfernung von Schadstoffen in den Textilien selber, die zu Allergien führen, in bezug auf die Gefährdung der Arbeitnehmer, wenn sie diese Produkte herstellen, und die Gefährdung der Umwelt durch Luft-, Boden- und Wasserkontakte?
So I would ask what plans the Commission has and what procedure the Council intends to implement in terms of urgently increasing the ecological orientation of the textile industry, for example, in relation to the removal of pollutants in textiles themselves which can lead to allergies, and in relation to the danger to employees in manufacturing these products, as well as the danger to the environment through air, soil and water pollution?
Europarl v8

Am 14. Juni 2010 bat der Rat die Kommission, innerhalb eines Jahres eine europäische Strategie für den atlantischen Raum zu entwickeln, da es ein Randbereich mit speziellen Besonderheiten im Hinblick auf das Potenzial aber auch bezüglich der Gefährdung der Umwelt ist.
On 14 June 2010, the Council asked the Commission to draw up a European strategy for the Atlantic region within one year, as it is a peripheral territory with special characteristics in terms of both its potential and its environmental fragility.
Europarl v8

Die Verbraucher müssen eindeutige Vorteile davon haben, eine Gefährdung der Umwelt und des Wohlbefindens der Tiere muß ausgeschlossen sein.
There must be clear advantages for consumers, and there must not be any danger to the environment or to animals' welfare.
Europarl v8

Daher halte ich es für begründet, notwendig und zweckmäßig, dass die Wirtschaftsteilnehmer verpflichtet werden sollen, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um eine unmittelbare Gefährdung der Umwelt auszuschließen und Mechanismen zum Ausgleich der verursachten Schäden zu schaffen.
I therefore believe that making operators adopt the necessary measures to prevent imminent threats of environmental damage and to establish compensation mechanisms for damage caused is justified, necessary and useful.
Europarl v8

Unter dem Strich könnte dies zu einer Gefährdung der Umwelt und der Gesundheit von Verbrauchern, insbesondere von kleinen Kindern, führen.
The end result of this could be a threat to the environment and to the health of users, in particular young children.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Richtlinie wird die Brandgefahr oder Gefährdung der Umwelt nicht erhöhen, denn es gibt bereits geeignete Ersatzstoffe.
The proposed directive does not entail the risk of fires starting or an increase in risks to the environment, because there are already suitable alternatives available.
Europarl v8

Sein Bau stellt eine Gefährdung der Umwelt dar und wird katastrophale Auswirkungen auf die Meeresumwelt im von Land umschlossenen Becken der Ostsee haben.
Its construction poses a threat to environmental safety, and will have a disastrous impact on the marine environment in the land-locked basin of the Baltic Sea.
Europarl v8

Diese Bewertungen von PentaBDE und von OctaBDE ergaben, dass es erforderlich ist, die von diesen Stoffen ausgehende Gefährdung der Umwelt einzudämmen.
The risk assessments on pentaBDE and octaBDE identified a need for reducing risks from these substances to the environment.
JRC-Acquis v3.0

Der Wissenschaftliche Ausschuss für Toxikologie, Ökotoxikologie und Umwelt (CSTEE) bestätigte in seinen Stellungnahmen vom 4. Februar 2000 und vom 31. Oktober 2002 das Ergebnis der Bewertung von PentaBDE und von OctaBDE, dass diese Gefährdung zum Schutz der Umwelt eingedämmt werden muss.
In its opinions of 4 February 2000 and 31 October 2002, the Scientific Committee on toxicity, ecotoxicity and the environment (CSTEE) confirmed the conclusions of these assessments of pentaBDE and octaBDE on the need to reduce risks to protect the environment.
JRC-Acquis v3.0

Da auf dem Markt für Flammschutzmittel gleichwertige Alternativen angeboten werden, führt der Vorschlag nicht zu einer erhöhten Gefährdung der Umwelt oder einer größeren Brandgefahr.
The proposal will not result in greater risks from fires or greater risks to the environment given availability of suitable alternative flame-retardants.
TildeMODEL v2018

Auch der Wissenschaftliche Ausschuss für Toxikologie, Ökotoxikologie und Umwelt (CSTEE) kam in seiner Stellungnahme vom 4. Februar 2000 zu dem Schluss, dass diese Gefährdung zum Schutz der Umwelt eingedämmt werden muss.
In its opinion of 4 February 2000, the Scientific Committee on toxicity, ecotoxicity and the environment (CSTEE) confirmed the conclusions of the assessment of pentaBDE on the need to reduce risks to protect the environment.
TildeMODEL v2018

Dadurch soll die Verbrauchernachfrage mit einem geringeren Ressourcenverbrauch und einer geringeren Gefährdung der Umwelt gedeckt werden und gleichzeitig das Abfallaufkommen an der Quelle verhindert werden.
The aim shall be to satisfy consumer demand with less resources and lower hazards and risks to the environment and prevent waste generation at source.
TildeMODEL v2018

Diese Bewertung ergab, dass es notwendig ist, die von PentaBDE ausgehende Gefährdung der Umwelt zu begrenzen.
The risk assessment identified a need for reducing risks of pentaBDE to the environment.
TildeMODEL v2018

Die Kommission übernimmt Abänderung 203 und fügt außerdem die Gefährdung der Umwelt als weiteren Grund für die Auslösung des Vorwarnmechanismus hinzu.
The Commission accepts amendment 203 and has also added the environment to the reasons which come under the alert mechanism.
TildeMODEL v2018