Translation of "Gefährdung der umwelt" in English
Eine
konventionelle
Land-
und
Forstwirtschaft
beinhaltet
nicht
notwendigerweise
die
Gefährdung
der
Umwelt.
Normal
agricultural
and
forestry
activity
does
not
in
itself
jeopardise
the
environment.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Gefährdung
der
Umwelt
muß
vermieden
werden.
Lastly,
I
would
make
the
point
that
any
lack
of
flexibility
is
bound
to
have
its
consequences,
not
least
in
the
political
arena.
EUbookshop v2
Die
ECHA
hat
einen
Bericht
über
die
Gefährdung
der
Umwelt
durch
Bleimunition
veröffentlicht.
ECHA
just
published
a
report
on
the
risk
to
the
environment
from
lead
ammunition.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
bedeutet
ein
hoher
Lackeinsatz
auch
eine
hohe
Belastung
bzw.
Gefährdung
der
Umwelt.
Furthermore,
use
of
a
large
amount
of
paint
also
means
high
loading
or
a
threat
to
the
environment.
EuroPat v2
Ansonsten
würde
eine
prinzipielle
Gefährdung
der
Umwelt
eintreten.
Otherwise,
a
fundamental
danger
to
the
environment
would
occur.
EuroPat v2
Viele
Behauptungen
über
die
Gefährdung
der
Umwelt
sind
übertrieben.
Many
of
the
claims
about
environmental
threats
are
exaggerated
CH
ParaCrawl v7.1
Darunter
befinden
sich
auch
solche,
die
sich
auf
die
Gefährdung
der
Umwelt
durch
PSM
beziehen.
Among
those
are
several
related
to
risks
from
PPPs
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Teil
der
Bemühungen
galt
den
Vorarbeiten
zur
Frage
der
nichtradioaktiven
Gefährdung
der
Umwelt.
An
important
part
of
the
activities
was
devoted
to
exploratory
studies
on
non-radioactive
environmental
hazards.
EUbookshop v2
Danach
ist
der
weitere
Verschrottungsvorgang
ohne
Gefährdung
durch
die
Airbags
und
ohne
Gefährdung
der
Umwelt
möglich.
The
scrapping
operation
can
then
proceed
without
danger
from
the
airbags,
and
without
endangering
the
environment.
EuroPat v2
Da
kennzeichnungsfreie
Flüssigkeiten
eingesetzt
werden,
geht
von
diesen
Transporten
keine
Gefährdung
der
Umwelt
aus.
These
transports
do
not
create
a
danger
to
the
environment
because
the
liquids
used
are
not
classified.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diesen
Bericht
über
die
Effizienz
und
Wirksamkeit
von
EU-Finanzmitteln
auf
dem
Gebiet
der
Stilllegung
von
kerntechnischen
Anlagen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
gestimmt,
weil
er
darauf
hinweist,
dass
die
Stilllegung
der
betreffenden
Kernkraftwerke
im
Sinne
der
Sicherheit
und
Gesundheit
aller
Europäerinnen
und
Europäer
oberste
Priorität
haben
muss,
und
weil
er
mit
Sorge
darauf
verweist,
dass
ein
Mangel
an
finanziellen
Mitteln
für
die
Stilllegungsmaßnahmen
die
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
verzögern
und
zu
einer
Gefährdung
der
Umwelt
und
der
menschlichen
Gesundheit
führen
wird.
I
voted
for
this
report
on
the
efficiency
and
effectiveness
of
EU
funding
in
the
area
of
decommissioning
nuclear
power
plants
in
the
new
Member
States,
because
it
notes
that
the
decommissioning
of
the
nuclear
power
plants
concerned
should
be
assigned
the
highest
priority
in
the
interests
of
the
safety
and
health
of
all
the
people
of
Europe,
and
because
it
expresses
fear
that
a
lack
of
financial
resources
for
decommissioning
measures
will
delay
the
decommissioning
of
nuclear
power
plants
and
threaten
the
environment
and
human
health.
Europarl v8
Meine
Frage
ist:
Welche
Programme
hat
die
Kommission,
welche
Vorgehensweise
plant
der
Rat,
was
eine
dringend
anstehende
Ökologisierung
in
der
Textilindustrie
betrifft,
z.B.
in
bezug
auf
die
Entfernung
von
Schadstoffen
in
den
Textilien
selber,
die
zu
Allergien
führen,
in
bezug
auf
die
Gefährdung
der
Arbeitnehmer,
wenn
sie
diese
Produkte
herstellen,
und
die
Gefährdung
der
Umwelt
durch
Luft-,
Boden-
und
Wasserkontakte?
So
I
would
ask
what
plans
the
Commission
has
and
what
procedure
the
Council
intends
to
implement
in
terms
of
urgently
increasing
the
ecological
orientation
of
the
textile
industry,
for
example,
in
relation
to
the
removal
of
pollutants
in
textiles
themselves
which
can
lead
to
allergies,
and
in
relation
to
the
danger
to
employees
in
manufacturing
these
products,
as
well
as
the
danger
to
the
environment
through
air,
soil
and
water
pollution?
Europarl v8
Am
14.
Juni
2010
bat
der
Rat
die
Kommission,
innerhalb
eines
Jahres
eine
europäische
Strategie
für
den
atlantischen
Raum
zu
entwickeln,
da
es
ein
Randbereich
mit
speziellen
Besonderheiten
im
Hinblick
auf
das
Potenzial
aber
auch
bezüglich
der
Gefährdung
der
Umwelt
ist.
On
14
June
2010,
the
Council
asked
the
Commission
to
draw
up
a
European
strategy
for
the
Atlantic
region
within
one
year,
as
it
is
a
peripheral
territory
with
special
characteristics
in
terms
of
both
its
potential
and
its
environmental
fragility.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
eindeutige
Vorteile
davon
haben,
eine
Gefährdung
der
Umwelt
und
des
Wohlbefindens
der
Tiere
muß
ausgeschlossen
sein.
There
must
be
clear
advantages
for
consumers,
and
there
must
not
be
any
danger
to
the
environment
or
to
animals'
welfare.
Europarl v8
Daher
halte
ich
es
für
begründet,
notwendig
und
zweckmäßig,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
verpflichtet
werden
sollen,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
eine
unmittelbare
Gefährdung
der
Umwelt
auszuschließen
und
Mechanismen
zum
Ausgleich
der
verursachten
Schäden
zu
schaffen.
I
therefore
believe
that
making
operators
adopt
the
necessary
measures
to
prevent
imminent
threats
of
environmental
damage
and
to
establish
compensation
mechanisms
for
damage
caused
is
justified,
necessary
and
useful.
Europarl v8
Unter
dem
Strich
könnte
dies
zu
einer
Gefährdung
der
Umwelt
und
der
Gesundheit
von
Verbrauchern,
insbesondere
von
kleinen
Kindern,
führen.
The
end
result
of
this
could
be
a
threat
to
the
environment
and
to
the
health
of
users,
in
particular
young
children.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
wird
die
Brandgefahr
oder
Gefährdung
der
Umwelt
nicht
erhöhen,
denn
es
gibt
bereits
geeignete
Ersatzstoffe.
The
proposed
directive
does
not
entail
the
risk
of
fires
starting
or
an
increase
in
risks
to
the
environment,
because
there
are
already
suitable
alternatives
available.
Europarl v8
Sein
Bau
stellt
eine
Gefährdung
der
Umwelt
dar
und
wird
katastrophale
Auswirkungen
auf
die
Meeresumwelt
im
von
Land
umschlossenen
Becken
der
Ostsee
haben.
Its
construction
poses
a
threat
to
environmental
safety,
and
will
have
a
disastrous
impact
on
the
marine
environment
in
the
land-locked
basin
of
the
Baltic
Sea.
Europarl v8
Diese
Bewertungen
von
PentaBDE
und
von
OctaBDE
ergaben,
dass
es
erforderlich
ist,
die
von
diesen
Stoffen
ausgehende
Gefährdung
der
Umwelt
einzudämmen.
The
risk
assessments
on
pentaBDE
and
octaBDE
identified
a
need
for
reducing
risks
from
these
substances
to
the
environment.
JRC-Acquis v3.0
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
für
Toxikologie,
Ökotoxikologie
und
Umwelt
(CSTEE)
bestätigte
in
seinen
Stellungnahmen
vom
4.
Februar
2000
und
vom
31.
Oktober
2002
das
Ergebnis
der
Bewertung
von
PentaBDE
und
von
OctaBDE,
dass
diese
Gefährdung
zum
Schutz
der
Umwelt
eingedämmt
werden
muss.
In
its
opinions
of
4
February
2000
and
31
October
2002,
the
Scientific
Committee
on
toxicity,
ecotoxicity
and
the
environment
(CSTEE)
confirmed
the
conclusions
of
these
assessments
of
pentaBDE
and
octaBDE
on
the
need
to
reduce
risks
to
protect
the
environment.
JRC-Acquis v3.0
Da
auf
dem
Markt
für
Flammschutzmittel
gleichwertige
Alternativen
angeboten
werden,
führt
der
Vorschlag
nicht
zu
einer
erhöhten
Gefährdung
der
Umwelt
oder
einer
größeren
Brandgefahr.
The
proposal
will
not
result
in
greater
risks
from
fires
or
greater
risks
to
the
environment
given
availability
of
suitable
alternative
flame-retardants.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
für
Toxikologie,
Ökotoxikologie
und
Umwelt
(CSTEE)
kam
in
seiner
Stellungnahme
vom
4.
Februar
2000
zu
dem
Schluss,
dass
diese
Gefährdung
zum
Schutz
der
Umwelt
eingedämmt
werden
muss.
In
its
opinion
of
4
February
2000,
the
Scientific
Committee
on
toxicity,
ecotoxicity
and
the
environment
(CSTEE)
confirmed
the
conclusions
of
the
assessment
of
pentaBDE
on
the
need
to
reduce
risks
to
protect
the
environment.
TildeMODEL v2018
Dadurch
soll
die
Verbrauchernachfrage
mit
einem
geringeren
Ressourcenverbrauch
und
einer
geringeren
Gefährdung
der
Umwelt
gedeckt
werden
und
gleichzeitig
das
Abfallaufkommen
an
der
Quelle
verhindert
werden.
The
aim
shall
be
to
satisfy
consumer
demand
with
less
resources
and
lower
hazards
and
risks
to
the
environment
and
prevent
waste
generation
at
source.
TildeMODEL v2018
Diese
Bewertung
ergab,
dass
es
notwendig
ist,
die
von
PentaBDE
ausgehende
Gefährdung
der
Umwelt
zu
begrenzen.
The
risk
assessment
identified
a
need
for
reducing
risks
of
pentaBDE
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
übernimmt
Abänderung
203
und
fügt
außerdem
die
Gefährdung
der
Umwelt
als
weiteren
Grund
für
die
Auslösung
des
Vorwarnmechanismus
hinzu.
The
Commission
accepts
amendment
203
and
has
also
added
the
environment
to
the
reasons
which
come
under
the
alert
mechanism.
TildeMODEL v2018