Translation of "Schon zu oft" in English
Ich
habe
Sie
schon
zu
oft
aufgegeben.
I've
been
quitting
on
you
for
too
long.
I've
been
quitting
on
this
church.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
wahrscheinlich
schon
zu
oft
was
getrunken.
You
probably
spend
way
too
much
time
drinking
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
schon
zu
oft
gehört,
diesen
Spruch.
I've
heard
that
nonsense
long
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
schon
zu
oft
erlebt.
I
often
see
this
scene.
OpenSubtitles v2018
Du
musstest
ihm
schon
zu
oft
schlechte
Nachrichten
mitteilen.
You
know
what--
you've
had
to
break
the
bad
news
to
him
enough
times.
This
one's
on
me-
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
seinen
Urlaub
schon
zu
oft
verschoben.
His
vacation
was
already
planned.
He'd
been
putting
it
off
too
long.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Herz
wurde
schon
zu
oft
von
mir
gebrochen.
She's
had
her
heart
broken
too
many
times
by
me.
I...
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
schon
zu
oft
versucht.
I
have
done
enough
of
all
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
schon
zu
oft
erlebt,
ehrlich.
I've
been
here
too
many
times,
honestly.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
haben
wir
alle
schon
zu
oft
gehört.
Well,
I
remember
my
first
hunt.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihre
Gutherzigkeit
vermutlich
schon
zu
oft
zu
meinem
Vorteil
genutzt.
I've
probably
taken
advantage
of
your
kindness
On
too
many
occasions.
OpenSubtitles v2018
Das
hatten
wir
schon
zu
oft.
I'm
sick
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
schon
zu
oft
gehört.
I've
heard
it
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
sie
hat
dir
schon
zu
oft
geglaubt.
I
think
she's
believed
you
one
too
many
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Geschichte
schon
zu
oft
hören
müssen.
If
I
have
to
hear
that
story
for
the
fifth
time,
OpenSubtitles v2018
Leider
habe
ich
schon
oft
zu
diesem
Mittel
gegriffen.
Sadly,
I've
used
this
technique
many
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
zu
oft
auf
euch
redegewandte
Teufel
reingefallen.
I've
heard
you
silver-tongued
devils
before.
OpenSubtitles v2018
Nein,
diese
Vatergeschichte
hatten
wir
schon
zu
oft.
No,
no,
not
the
father.
The
father
thing
has
been
done
to
death.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Geschichte,
die
ich
schon
zu
oft
gehört
habe.
It's
a
story
I've
heard
all
too
often.
OpenSubtitles v2018
Das
Europäische
Parlament
hat
schon
viel
zu
oft
seine
Sorgen
und
Standpunkte
formuliert.
The
European
Parliament
has
already
expressed
its
concerns
and
views
all
too
often.
EUbookshop v2
Du
hast
mich
schon
zu
oft
gefickt.
You
fucked
me
so
many
times.
OpenSubtitles v2018