Translation of "Schon zu oft" in English

Ich habe Sie schon zu oft aufgegeben.
I've been quitting on you for too long. I've been quitting on this church.
OpenSubtitles v2018

Sie haben hier wahrscheinlich schon zu oft was getrunken.
You probably spend way too much time drinking here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn schon zu oft gehört, diesen Spruch.
I've heard that nonsense long enough.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das schon zu oft erlebt.
I often see this scene.
OpenSubtitles v2018

Du musstest ihm schon zu oft schlechte Nachrichten mitteilen.
You know what-- you've had to break the bad news to him enough times. This one's on me-
OpenSubtitles v2018

Er hatte seinen Urlaub schon zu oft verschoben.
His vacation was already planned. He'd been putting it off too long.
OpenSubtitles v2018

Ihr Herz wurde schon zu oft von mir gebrochen.
She's had her heart broken too many times by me. I...
OpenSubtitles v2018

Das hab ich schon zu oft versucht.
I have done enough of all that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das schon zu oft erlebt, ehrlich.
I've been here too many times, honestly.
OpenSubtitles v2018

Nein, die haben wir alle schon zu oft gehört.
Well, I remember my first hunt.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihre Gutherzigkeit vermutlich schon zu oft zu meinem Vorteil genutzt.
I've probably taken advantage of your kindness On too many occasions.
OpenSubtitles v2018

Das hatten wir schon zu oft.
I'm sick of that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es schon zu oft gehört.
I've heard it before.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, sie hat dir schon zu oft geglaubt.
I think she's believed you one too many times.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Geschichte schon zu oft hören müssen.
If I have to hear that story for the fifth time,
OpenSubtitles v2018

Leider habe ich schon oft zu diesem Mittel gegriffen.
Sadly, I've used this technique many times.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon zu oft auf euch redegewandte Teufel reingefallen.
I've heard you silver-tongued devils before.
OpenSubtitles v2018

Nein, diese Vatergeschichte hatten wir schon zu oft.
No, no, not the father. The father thing has been done to death.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Geschichte, die ich schon zu oft gehört habe.
It's a story I've heard all too often.
OpenSubtitles v2018

Das Europäische Parlament hat schon viel zu oft seine Sorgen und Standpunkte formuliert.
The European Parliament has already expressed its concerns and views all too often.
EUbookshop v2

Du hast mich schon zu oft gefickt.
You fucked me so many times.
OpenSubtitles v2018