Translation of "Zu oft" in English

Ignoranz, fehlende Bildung und Analphabetismus führen oft zu fehlenden Perspektiven.
Ignorance, a lack of education and illiteracy often mean a lack of future prospects.
Europarl v8

Zu oft hat dies äußerst tragische Folgen.
Often with deeply tragic results.
Europarl v8

Bedrohliche Bilder zu zeichnen, ist oft die einfachste Alternative.
Painting a threatening picture is often the easiest option.
Europarl v8

Schon eine Frau mit 40 ist nach Meinung des Arbeitgebers oft zu alt.
A woman of 40 is often too old, in the opinion of the employer.
Europarl v8

Mir scheint, dass wir dies oft tun, zu oft.
It seems to me that we do this often, too often.
Europarl v8

Private Investoren sind hinsichtlich der Finanzierung von KMU oft zu zurückhaltend.
Private investors are too often reluctant when it comes to funding SMEs.
Europarl v8

Zu oft sehen wir vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr.
Too often, we cannot see the woods for the trees.
Europarl v8

Dennoch werden mir in dem Bericht etwas zu oft gute Ratschläge erteilt.
Nonetheless, the report hands out rather too much good advice for my liking.
Europarl v8

Viel zu oft nehmen wir Rechtsvorschriften an, die unpräzise und undeutlich sind.
All too often, we adopt legislation that is imprecise and unclear.
Europarl v8

Menschen in dieser Altersgruppe werden noch zu oft von klinischen Versuchen ausgeschlossen.
People of this age group are still excluded too often from clinical trials.
Europarl v8

Das haben wir in den letzten Jahren zu oft getan.
We have shared too much pain over the years.
Europarl v8

Aber das führt oft zu Mißverständnissen.
There is often a misunderstanding here.
Europarl v8

Dies führt nämlich oft zu ungerechtfertigten Klagen und Beschwerden.
That often leads to unfounded accusations.
Europarl v8

Zu oft wurde dieses Verfahren leichtfertig mit dem Abbau der Strukturen gleichgesetzt.
Far too often this process was simplistically associated with the dismantling of structures.
Europarl v8

Diese Definition ist zu begrüßen, denn oft veranlaßt Werbung zum Kauf.
We welcome this definition, because it is often advertising that leads purchasers to buy.
Europarl v8

Beitrittskandidaten können teilnehmen, haben aber oft zu wenige Eigenmittel dafür.
Applicant countries may take part but often they lack the resources to do so.
Europarl v8

Wir führen Diskussionen um Chemikalien zu oft auf einer sehr irrationalen Ebene.
Our debates about chemicals are too often conducted on a very irrational level.
Europarl v8

Das Argument der Beschäftigung wird zu oft mißbraucht.
Mr President, colleagues, the argument on behalf of employment is only too often abused.
Europarl v8

Die Effektivität der gemeinschaftlichen Entwicklungshilfe läßt leider oft zu wünschen übrig.
The effectiveness of community development aid regrettably often leaves much to be desired.
Europarl v8

Zu oft vergessen wir, daß jede Technik Menschenwerk ist.
We are too quick to forget that all technology is the work of human beings.
Europarl v8

Zu oft lassen wir die Gelegenheit zum Eingreifen und zur Konfliktverhütung ungenutzt verstreichen.
Too often we miss the opportunity to intervene and prevent conflict.
Europarl v8

Zu oft legen wir Lippenbekenntnisse dazu ab, ohne tatsächlich etwas zu unternehmen.
We give too much lip service to this without effectively putting it into operation.
Europarl v8

Zu oft sind Entschließungen des Parlaments vom Rat ignoriert worden.
Resolutions of this Parliament have too often been ignored by the Council.
Europarl v8

Mitarbeiter der genannten Organisationen gehören oft zu unseren aktivsten und konstruktivsten Bürgern.
People involved in not-for-profit are often some of the most active and constructive citizens that we have.
Europarl v8

Aussetzungen und Vorbehalte führen oft zu den erforderlichen Verbesserungen.
Suspensions and reservations often lead to the necessary improvements.
Europarl v8

Zu oft lesen und sehen wir, wie unwürdig mit Menschenleben umgegangen wird.
All too often do we read and see accounts of human beings being treated in a most degrading manner.
Europarl v8