Translation of "Wie schon so oft" in English
Wie
schon
so
oft
zuvor
gesagt
wurde,
sollte
Ernährungssicherheit
ein
Menschenrecht
sein.
As
has
often
been
said
before,
food
security
ought
to
be
a
human
right.
Europarl v8
Und
wie
schon
so
oft
zuvor,
braucht
eine
Seite
die
andere.
Once
again,
as
so
often
in
the
past,
each
needs
the
help
of
the
other.
OpenSubtitles v2018
Die
Restauration
hat
die
Revolution
besiegt,
wie
schon
so
oft
in
Deutschland.
The
restoration
defeated
the
revolution,
like
so
many
times
in
Germany.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
dir
schon
so
oft
sagte,
bin
ich
nicht
dein
Freund.
As
I
have
stated
time
and
again,
I
am
not
your
friend.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
so
oft
ahnte
ich,
dass
etwas
geschehen
würde.
I
had
that
feeling
again.
Something
was
about
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
so
oft
hatte
sich
unsere
Marketingabteilung
perfekt
vorbereitet.
Once
again
our
Marketing
department
had
prepared
well.
ParaCrawl v7.1
Blossom:
Aber,
wie
ich
schon
so
oft
geäußert
habe,...
Yet,
as
I
have
mentioned
over
and
over...
ParaCrawl v7.1
So
versuchten
die
Bauern
wie
schon
so
oft
einen
schwachen
Staat
loszuwerden.
So,
as
often
before,
the
peasants
were
moving
to
get
out
from
under
a
weak
state.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
so
oft
in
Schweden
war
das
Ziel
an
einer
Schule.
As
plenty
times
before
in
Sweden
the
finish
located
at
a
school.
ParaCrawl v7.1
Ich
rannte
nach
draußen,
über
die
Straße,
wie
schon
so
oft
zuvor.
Out
of
the
house
and
across
the
street,
as
I
had
run
a
hundred
times
before.
OpenSubtitles v2018
Forschung,
Gerda,
wegen
der
Forschung,
wie
ich
dir
schon
so
oft
erklärt
habe.
It's
research,
Gerda!
Research,
as
I've
explained
before.
OpenSubtitles v2018
Meine
liebe
Muriel,
ich
habe
die
Anweisungen
des
Präsidenten
ausgeführt,
wie
schon
so
oft.
My
dear
Muriel,
I
followed
the
orders
given
to
me
by
our
president,
like
many
times
before.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
mir
eine
Lektion
erteilen
und
mein
Retter
sein,
wie
schon
so
oft.
You
wanted
to
teach
me
a
lesson,
and
act
like
my
savior
like
you've
done
so
many
times
before.
OpenSubtitles v2018
Europa
steht,
wie
schon
so
oft
in
seiner
Geschichte,
an
einem
Scheideweg.
Europe
stands,
as
already
often
in
history,
at
a
cross
road.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
so
oft
hatten
diese
für
das
Loyola-Gymnasium
gesammelt
und
übergaben
uns
die
Spende.
As
many
times
before
there
were
donations
collected
and
delivered
for
us.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
schon
so
oft,
werden
sie
aus
allen
erdenklichen
Winkeln
fotografiert
und
gefilmt.
And,
as
so
many
times
before,
all
are
photographed
and
filmed
from
every
conceivable
angle.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
so
oft
zuvor,
sind
wir
froh
über
die
geringe
Breite
unseres
Vehikels.
Like
several
times
before,
we
are
happy
about
the
small
width
of
our
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
schon
so
oft
in
meinem
Leben,
lag
ich
auch
hier
völlig
falsch.
But
as
it
happens
so
often
in
my
life
I
was
completely
wrong.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
so
oft
gesagt
habe,...
die
Leute
hier
unten
sind
müde.
As
I
have
said
so
many
times
before...
folk
down
here
are
tired.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
so
oft
war
es
eine
gelungene
Veranstaltung
mit
vielen
bekannten
Gesichtern
der
Tauchbranche.
As
so
many
times
before,
it
was
a
successful
event
with
many
well-known
faces
of
the
diving
industry.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
nutzte
sie
es
auch,
wie
schon
so
oft,
um
zur
Terrasse
herüberzusehen.
Of
course
she
also
used
it
to
look,
as
every
so
often,
over
to
the
veranda.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
so
oft
tappen
wir
an
einem
Tag
wieder
mal
in
eine
Feiertagsfalle.
Like
several
times
before,
we
step
one
day
again
into
the
holiday
trap.
ParaCrawl v7.1
In
Bayern
hat
man
wieder
die
Südstaatenflagge
gehisst,
wie
schon
so
oft
in
der
Vergangenheit
.
Molly
Hatchet
Once
again
the
Southern
Rock
flag
is
put
up
in
Bavaria,
like
very
often
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Fliege
des
Tages
war,
wie
schon
so
oft,
die
Wickham's
Fancy.
The
fly
of
the
day,
like
so
many
times
before,
was
the
Wickham's
Fancy
ParaCrawl v7.1
Umweltschutz
kann,
wie
schon
so
oft
gesagt,
nicht
Sache
von
Ausschüssen
und
auch
noch
so
wohlwollenden
NROs
oder
des
Europäischen
Parlaments
sein.
Protection
of
the
environment,
as
someone
else
said,
must
not
be
the
preserve
of
committees
or
NGOs,
however
well-intentioned
they
are,
or
even
the
European
Parliament.
Europarl v8
Sie
hat,
wie
schon
so
oft
vorher,
bewiesen,
dass
sie
etwas
von
Entwicklungspolitik
versteht,
und
wie
sehr
sie
um
die
Lebensbedingungen
in
verschiedenen
Teilen
der
Erde
besorgt
ist.
She
has
demonstrated,
as
so
many
times
before,
her
grasp
of
development
policy
and
how
she
cares
about
living
conditions
in
various
parts
of
the
world.
Europarl v8
Wie
schon
so
oft
trifft
diese
Feststellung
auch
auf
die
Veränderung
zu,
die
wir
bei
der
Drahtlos-
und
Mobilkommunikation
erwarten
können.
As
so
often
before,
this
also
applies
to
the
changes
we
can
expect
in
wireless
and
mobile
telecommunications.
Europarl v8