Translation of "Schon vor einigen jahren" in English
Die
Diversifizierungssektoren
haben
schon
vor
einigen
Jahren
mit
ihrer
Umstrukturierung
begonnen.
The
structuring
of
diversification
sectors
began
some
years
ago.
TildeMODEL v2018
Das
haben
wir
doch
schon
getan,
vor
einigen
Jahren.
I
thought
we
already
did
that
seven
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fehler
ist
schon
vor
einigen
Jahren
behoben
worden.
They
worked
the
kinks
out
of
this
electrical
system
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Er
verließ
uns
schon
vor
einigen
Jahren.
He
left
more
than
30
years
ago.
And
he
never
came
back.
OpenSubtitles v2018
Schon
vor
einigen
Jahren
waren
die
Fasern
im
Kommen.
"For
a
while
then
fibre
dropped
out
of
the
barley
and
wheat.
EUbookshop v2
Aber
er
verlor
sein
Geschäft
schon
vor
einigen
Jahren.
But
he
lost
his
shop
several
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Schon
vor
einigen
Jahren
habe
ich
der
christlichen
Hoffnung
eine
Enzyklika
gewidmet.
A
few
years
have
now
passed
since
I
dedicated
an
encyclical
letter
to
Christian
hope.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Trend
hat
Pfleiderer
schon
vor
einigen
Jahren
realisiert.
Pfleiderer
follows
this
trend
already
since
years.
ParaCrawl v7.1
Schon
vor
einigen
Jahren
begannen
die
Betreiber
den
Energiebedarf
der
Brauerei
zu
verringern.
The
operators
already
began
reducing
the
brewery’s
energy
requirements
a
few
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Schon
vor
einigen
Jahren
haben
wir
hierin
in
Italien
Pionierarbeit
geleistet.
We
have
already
pioneered
in
this
sector
in
Italy
a
few
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
schon
vor
einigen
Jahren
gelöst.
We
solved
that
problem
several
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
die
schon
vor
einigen
Jahren
importiert
ohne
irgendeine
öffentliche
Debatte.
Germany
imported
it
years
ago
without
a
public
debate.
ParaCrawl v7.1
Über
diese
Klauseln
haben
wir
uns
schon
vor
einigen
Jahren
mit
dem
GCC
verständigt.
These
clauses
were
agreed
with
the
GCC
some
years
ago.
Europarl v8
Ein
substanzieller
Schritt
auf
diesem
Gebiet
wurde,
wie
schon
gesagt,
vor
einigen
Jahren
vollzogen.
As
I
have
already
said,
an
important
step
in
this
area
was
taken
a
number
of
years
ago.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Kapital-
und
Warenmärkte
ja
schon
vor
einigen
Jahren
geöffnet.
The
new
Member
States
have
already
opened
their
capital
and
goods
markets
a
few
years
ago.
Europarl v8
Ich
war
schon
vor
einigen
Jahren
hier
gewesen,
aber
nur
zu
einem
ganz
bestimmten
Anlass.
Again,
I'd
been
there
a
couple
of
years
before,
but
on
that
particular
visit.
TED2020 v1
Sie
starb
schon
vor
einigen
Jahren,
aber
ich
fand
das
hier
bei
ihren
Sachen.
She
passed
away
a
few
years
ago,
but
I
found
this
in
her
things.
OpenSubtitles v2018
Die
Diskussion
über
Privacy
hatte
ihren
Höhepunkt
auch
schon
vor
einigen
Jahren
und
ist
seither
abgeebbt.
Furthermore,
the
discussion
on
privacy
reached
its
peak
a
few
years
ago,
and
has
been
in
a
decline
since
then.
ParaCrawl v7.1
Dieses
konnte
ich
schon
vor
einigen
Jahren
bei
meinem
Zuchtpaar
und
deren
erster
erfolgreichen
Brut
beobachten.
I
noticed
this
some
years
ago
in
my
breeding
pair
and
their
first
successful
attempt
at
reproducing.
ParaCrawl v7.1
Schon
vor
einigen
Jahren
haben
wir
kritisiert,
dass
die
brasilianische
Partei
der
ICMLPO
propagiert
wurde.
A
few
years
ago,
we
criticized
the
fact
that
they
have
made
propaganda
for
the
Brazilian
party
of
ICMLPO.
ParaCrawl v7.1
Bei
GEALAN
wurden
cadmiumhaltige
Stabilisatoren
schon
vor
einigen
Jahren
durch
Systeme
auf
Basis
von
Bleiphosphit
ersetzt.
At
GEALAN,
cadmium
based
stabilisers
have
been
replaced
by
lead
phosphate
systems
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Schon
vor
einigen
Jahren
wurde
mit
der
Umsetzung
der
russischen
Gegenmaßnahmen
gegen
den
US-Raketenabwehrschild
begonnen.
In
the
last
few
years,
Russia's
counter-measures
to
the
US
missile
shield
have
begun
to
manifest
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
so
etwas
schon
vor
einigen
Jahren
gesehen,
aber
erst
jetzt
selber
eines
gebaut.
I
saw
such
a
thing
some
years
ago,
but
now
I
built
my
own
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
fürchte,
daß
gegenüber
mehreren
Ländern,
für
die
der
Beitritt
bereits
viel
näher
liegt
als
für
die
Türkei,
von
verschiedenen
Seiten
-
damit
meine
ich
nicht
das
Parlament,
sondern
Regierungsvertreter
-
schon
vor
einigen
Jahren
in
der
Hoffnung,
politisch
zu
gefallen,
Vorstellungen
vermittelt
wurden,
nach
denen
eine
Vollmitgliedschaft
beispielsweise
für
die
baltischen
Länder,
Polen
und
Ungarn
bereits
im
Jahre
2002
oder
2003
möglich
wäre.
I
fear
that
many
countries,
which
are
much
closer
to
possible
accession
than
Turkey,
were
given
the
impression
years
ago,
from
many
quarters
-
and
I
do
not
mean
Parliament,
but
government
representatives
-
that
full
membership
for
the
Baltic
Countries,
Poland
and
Hungary,
for
example,
would
be
possible
by
the
year
2002
or
2003.
Europarl v8
Daher
besteht
die
Gefahr,
daß
sich
diese
Übertragung
nur
als
eine
teilweise
Anpassung
erweist
und
nicht
als
jene
grundlegende
Reform,
um
die
es
sich
handeln
müßte
und
die
unter
anderem
logischerweise
schon
vor
einigen
Jahren
nach
den
üblichen
Grundsätzen
einer
korrekten
Verwaltung
erforderlich
gewesen
wäre.
It
is
therefore
likely
to
prove
to
be
merely
a
partial
adjustment,
not
the
radical
change
that
it
should
be
-
a
change
which,
incidentally,
should
in
terms
of
strict
logic
have
taken
place
some
years
ago,
on
the
basis
of
normal
principles
of
proper
administration.
Europarl v8
Montenegro
hat
sich
schon
vor
einigen
Jahren
der
Zollkontrolle
Jugoslawiens
entzogen,
und
die
Deutsche
Mark,
die
man
dort
als
Zahlungsmittel
eingeführt
hat,
wird
demnächst
durch
den
Euro
abgelöst.
Montenegro
has
not
functioned
under
Yugoslav
customs
control
for
a
number
of
years
now,
and
the
deutschmark
which
was
introduced
there
as
currency
is
soon
to
be
replaced
by
the
euro.
Europarl v8