Translation of "Schon länger bekannt" in English

Sind Sie schon länger mit ihr bekannt?
Had you known her for long?
OpenSubtitles v2018

Dass er Ura-Yagyu ist, ist mir schon länger bekannt.
I've been aware now for quite some time that he's the Ura-Yagyu.
OpenSubtitles v2018

Tampondruckverfahren als spezielle Art eines Tiefdruckverfahrens sind schon länger bekannt.
Tampon printing processes as a special kind of rotogravure process have been known for some time.
EuroPat v2

Zwar sind zwei- oder einkomponentige Polyurethan-Steinkohlenteer-Kombinationen in Lösungsmitteln schon länger bekannt.
Two or one-component polyurethane-coal tar combinations in solvents have been known for some time.
EuroPat v2

Die Verwendung von beschichteten Glasoberflächen zur Herstellung elektrischer Bauteile ist schon länger bekannt.
The use of coated glass surfaces for producing electrical components has already been known for a long time.
EuroPat v2

Probleme mit der Grafikkarte der Macbook-Pro-Modelle ab 2006 sind schon länger bekannt.
Problems with the graphics card of Macbook Pro models from 2006 are known for some time.
CCAligned v1

Meinungen Probleme mit der Grafikkarte der Macbook-Pro-Modelle ab 2006 sind schon länger bekannt.
Problems with the graphics card of Macbook Pro models from 2006 are known for some time.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit der Extrusion von Verbundwerkstoffen mit Holzfaseranteil ist grundsätzlich schon länger bekannt.
The extrusion of plastics with a high content of wood fibers has been known for quite some time.
ParaCrawl v7.1

Schon länger war bekannt, dass es unter der Eisdecke von Enceladus flüssiges Wasser geben muss.
It has long been known that there must be liquid water under Enceladus's crust of ice.
WMT-News v2019

Das Problem des Volumenschwunds ist schon länger bekannt, und es sind auch Lösungsansätze hierfür beschrieben.
The problem of volume shrinkage has long been known and potential solutions to it have also been described.
EuroPat v2

Es ist schon länger bekannt, daß Asbest eine umwelt schädigende und gesundheitsschädliche Substanz ist.
For some time it has been known that asbestos is responsible for environmental pollution which can harm human health.
EUbookshop v2

Dass Coca Cola mit einer neuen Content Strategy auftrumpfen wird, war schon länger bekannt.
It had been expected for some time that Coca-Cola would launch a new content strategy.
ParaCrawl v7.1

Einige Tage vor der Verpflichtung von Rehman wurde offiziell, was schon länger bekannt war.
A few days ahead of this signing, it become official what looked to be just a matter time.
ParaCrawl v7.1

Uns ist der stetig wachsende Bedarf an langlaufenden Factual-Serien der DTT-Kanäle schon länger bekannt.
We’ve been aware of a constantly growing demand from DTT channels for long-running factual series.
ParaCrawl v7.1

E-Mail-Adresse: Probleme mit der Grafikkarte der Macbook-Pro-Modelle ab 2006 sind schon länger bekannt.
Problems with the graphics card of Macbook Pro models from 2006 are known for some time.
ParaCrawl v7.1

Zur Befestigung von Befehls- und Meldegeräten in einer Einbauöffnung einer Frontplatte sind Kranzkupplungen schon länger bekannt.
Rim couplings have long been known for fixing control circuit devices into a mounting hole of a front panel.
EuroPat v2

Dass Sand ein dicht besiedelter und aktiver Lebensraum ist, ist schon länger bekannt.
It has long been known that sand is a densely populated and active habitat.
ParaCrawl v7.1

Holzfaserextrusion mit höherem Kunststoffanteil ist schon länger bekannt bzw. wird auch für einige Anwendungen eingesetzt.
Wood-fiber-extrusion with a higher content of thermoplastic material is known since a longer time and will be used in some applications.
ParaCrawl v7.1

Schon länger ist bekannt, dass Papiere mit Beschichtungen in Nanodimension äußerst schmutzabweisend sein können.
We have known for quite some time that papers with coatings in nano dimensions can be extremely dirt resistant.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Regierung von Zypern sofort Abhilfemaßnahmen zugesagt hat, steht inzwischen fest, dass der Kommission dieser Sachverhalt schon länger bekannt war und dass sie dennoch weitgehend untätig blieb und es vorzog, nur zögerlich und ziemlich erfolglos auf die Abstellung dieses Zustands hinzuwirken.
Although the Government of Cyprus has committed itself to corrective measures immediately, it is now clear that the Commission has been aware of this situation for some time and has kept largely quiet and chosen to follow a slow and rather ineffective course of remedial action.
Europarl v8

Er spielt auf den in Brasilien beheimateten „Diamond Beetle“ ("Entimus imperialis") an, der eine ähnlich leuchtend grüne Zeichnung aufweisen kann und in Europa schon länger bekannt war.
It is based on the name of the Brazilian species "Entimus imperialis", which was known as the "diamond beetle", since the two species had similar colouration, and the diamond beetle was already well known in Europe.
Wikipedia v1.0

Manche Schauhöhlen waren der Bevölkerung schon viel länger bekannt, da sie teilweise einen natürlichen Zugang haben.
Most show caves were known by the local population much earlier, because they sometimes had a natural entrance accessible on foot.
WikiMatrix v1

Aehnliche Ausweiskarten, deren Information aber durch Lochung oder magnetisch gespeichert ist, sind schon länger bekannt.
Similar document cards, having information stored by punching or magnetic recording have been known for some time.
EuroPat v2

Von einem fungiziden Antibiotikum, dem Cerulenin, war schon länger bekannt, daß es eine antiretrovirale Aktivität gegen Rous Sarcoma Virus und Murine Leukemia Virus besitzt (Goldfine, H. et al., 1978, Biochem.
It had been known for even longer that a fungicidal antibiotic, cerulenin, has an antiretroviral activity against Rous Sarcoma Virus and Murine Leukemia Virus (Goldfine, H. et al., Biochem.
EuroPat v2

Ähnliche Ausweiskarten, deren Information aber durch Lochung oder magnetisch gespeichert ist, sind schon länger bekannt.
Similar document cards, having information stored by punching or magnetic recording have been known for some time.
EuroPat v2