Übersetzung für "Schon länger bekannt" in Englisch
Sind
Sie
schon
länger
mit
ihr
bekannt?
Had
you
known
her
for
long?
OpenSubtitles v2018
Dass
er
Ura-Yagyu
ist,
ist
mir
schon
länger
bekannt.
I've
been
aware
now
for
quite
some
time
that
he's
the
Ura-Yagyu.
OpenSubtitles v2018
Tampondruckverfahren
als
spezielle
Art
eines
Tiefdruckverfahrens
sind
schon
länger
bekannt.
Tampon
printing
processes
as
a
special
kind
of
rotogravure
process
have
been
known
for
some
time.
EuroPat v2
Zwar
sind
zwei-
oder
einkomponentige
Polyurethan-Steinkohlenteer-Kombinationen
in
Lösungsmitteln
schon
länger
bekannt.
Two
or
one-component
polyurethane-coal
tar
combinations
in
solvents
have
been
known
for
some
time.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
beschichteten
Glasoberflächen
zur
Herstellung
elektrischer
Bauteile
ist
schon
länger
bekannt.
The
use
of
coated
glass
surfaces
for
producing
electrical
components
has
already
been
known
for
a
long
time.
EuroPat v2
Probleme
mit
der
Grafikkarte
der
Macbook-Pro-Modelle
ab
2006
sind
schon
länger
bekannt.
Problems
with
the
graphics
card
of
Macbook
Pro
models
from
2006
are
known
for
some
time.
CCAligned v1
Meinungen
Probleme
mit
der
Grafikkarte
der
Macbook-Pro-Modelle
ab
2006
sind
schon
länger
bekannt.
Problems
with
the
graphics
card
of
Macbook
Pro
models
from
2006
are
known
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
der
Extrusion
von
Verbundwerkstoffen
mit
Holzfaseranteil
ist
grundsätzlich
schon
länger
bekannt.
The
extrusion
of
plastics
with
a
high
content
of
wood
fibers
has
been
known
for
quite
some
time.
ParaCrawl v7.1
Schon
länger
war
bekannt,
dass
es
unter
der
Eisdecke
von
Enceladus
flüssiges
Wasser
geben
muss.
It
has
long
been
known
that
there
must
be
liquid
water
under
Enceladus's
crust
of
ice.
WMT-News v2019
Das
Problem
des
Volumenschwunds
ist
schon
länger
bekannt,
und
es
sind
auch
Lösungsansätze
hierfür
beschrieben.
The
problem
of
volume
shrinkage
has
long
been
known
and
potential
solutions
to
it
have
also
been
described.
EuroPat v2
Es
ist
schon
länger
bekannt,
daß
Asbest
eine
umwelt
schädigende
und
gesundheitsschädliche
Substanz
ist.
For
some
time
it
has
been
known
that
asbestos
is
responsible
for
environmental
pollution
which
can
harm
human
health.
EUbookshop v2
Dass
Coca
Cola
mit
einer
neuen
Content
Strategy
auftrumpfen
wird,
war
schon
länger
bekannt.
It
had
been
expected
for
some
time
that
Coca-Cola
would
launch
a
new
content
strategy.
ParaCrawl v7.1
Einige
Tage
vor
der
Verpflichtung
von
Rehman
wurde
offiziell,
was
schon
länger
bekannt
war.
A
few
days
ahead
of
this
signing,
it
become
official
what
looked
to
be
just
a
matter
time.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
der
stetig
wachsende
Bedarf
an
langlaufenden
Factual-Serien
der
DTT-Kanäle
schon
länger
bekannt.
We’ve
been
aware
of
a
constantly
growing
demand
from
DTT
channels
for
long-running
factual
series.
ParaCrawl v7.1
E-Mail-Adresse:
Probleme
mit
der
Grafikkarte
der
Macbook-Pro-Modelle
ab
2006
sind
schon
länger
bekannt.
Problems
with
the
graphics
card
of
Macbook
Pro
models
from
2006
are
known
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Zur
Befestigung
von
Befehls-
und
Meldegeräten
in
einer
Einbauöffnung
einer
Frontplatte
sind
Kranzkupplungen
schon
länger
bekannt.
Rim
couplings
have
long
been
known
for
fixing
control
circuit
devices
into
a
mounting
hole
of
a
front
panel.
EuroPat v2
Dass
Sand
ein
dicht
besiedelter
und
aktiver
Lebensraum
ist,
ist
schon
länger
bekannt.
It
has
long
been
known
that
sand
is
a
densely
populated
and
active
habitat.
ParaCrawl v7.1
Holzfaserextrusion
mit
höherem
Kunststoffanteil
ist
schon
länger
bekannt
bzw.
wird
auch
für
einige
Anwendungen
eingesetzt.
Wood-fiber-extrusion
with
a
higher
content
of
thermoplastic
material
is
known
since
a
longer
time
and
will
be
used
in
some
applications.
ParaCrawl v7.1
Schon
länger
ist
bekannt,
dass
Papiere
mit
Beschichtungen
in
Nanodimension
äußerst
schmutzabweisend
sein
können.
We
have
known
for
quite
some
time
that
papers
with
coatings
in
nano
dimensions
can
be
extremely
dirt
resistant.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Regierung
von
Zypern
sofort
Abhilfemaßnahmen
zugesagt
hat,
steht
inzwischen
fest,
dass
der
Kommission
dieser
Sachverhalt
schon
länger
bekannt
war
und
dass
sie
dennoch
weitgehend
untätig
blieb
und
es
vorzog,
nur
zögerlich
und
ziemlich
erfolglos
auf
die
Abstellung
dieses
Zustands
hinzuwirken.
Although
the
Government
of
Cyprus
has
committed
itself
to
corrective
measures
immediately,
it
is
now
clear
that
the
Commission
has
been
aware
of
this
situation
for
some
time
and
has
kept
largely
quiet
and
chosen
to
follow
a
slow
and
rather
ineffective
course
of
remedial
action.
Europarl v8
Er
spielt
auf
den
in
Brasilien
beheimateten
„Diamond
Beetle“
("Entimus
imperialis")
an,
der
eine
ähnlich
leuchtend
grüne
Zeichnung
aufweisen
kann
und
in
Europa
schon
länger
bekannt
war.
It
is
based
on
the
name
of
the
Brazilian
species
"Entimus
imperialis",
which
was
known
as
the
"diamond
beetle",
since
the
two
species
had
similar
colouration,
and
the
diamond
beetle
was
already
well
known
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Manche
Schauhöhlen
waren
der
Bevölkerung
schon
viel
länger
bekannt,
da
sie
teilweise
einen
natürlichen
Zugang
haben.
Most
show
caves
were
known
by
the
local
population
much
earlier,
because
they
sometimes
had
a
natural
entrance
accessible
on
foot.
WikiMatrix v1
Aehnliche
Ausweiskarten,
deren
Information
aber
durch
Lochung
oder
magnetisch
gespeichert
ist,
sind
schon
länger
bekannt.
Similar
document
cards,
having
information
stored
by
punching
or
magnetic
recording
have
been
known
for
some
time.
EuroPat v2
Von
einem
fungiziden
Antibiotikum,
dem
Cerulenin,
war
schon
länger
bekannt,
daß
es
eine
antiretrovirale
Aktivität
gegen
Rous
Sarcoma
Virus
und
Murine
Leukemia
Virus
besitzt
(Goldfine,
H.
et
al.,
1978,
Biochem.
It
had
been
known
for
even
longer
that
a
fungicidal
antibiotic,
cerulenin,
has
an
antiretroviral
activity
against
Rous
Sarcoma
Virus
and
Murine
Leukemia
Virus
(Goldfine,
H.
et
al.,
Biochem.
EuroPat v2
Ähnliche
Ausweiskarten,
deren
Information
aber
durch
Lochung
oder
magnetisch
gespeichert
ist,
sind
schon
länger
bekannt.
Similar
document
cards,
having
information
stored
by
punching
or
magnetic
recording
have
been
known
for
some
time.
EuroPat v2