Übersetzung für "Ist schon länger her" in Englisch
Ist
es
kürzlich
passiert,
oder
ist
es
schon
viel
länger
her?
Did
it
happen
recently
or
much
further
back?
Tatoeba v2021-03-10
Ist
aber
schon
länger
her,
jetzt
arbeite
ich
hauptsächlich
als
Steuerberater.
That
was
a
while
back,
though,
and
now
I'm
working
mainly
as
a
tax
accountant.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
sie
ist
schon
länger
hinter
ihm
her.
She's
been
tracking
this
thing
a
lot
longer
than
we
have.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
ist
schon
länger
hinter
mir
her.
The
guy's
been
on
my
back
for
ages
OpenSubtitles v2018
Ist
es
schon
länger
her,
seit
Sie
zuletzt
CS
spielten?
Has
it
been
a
while
since
you
last
played
CS?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
schon
in
Bayreuth
aufgetreten,
das
ist
aber
schon
länger
her.
I've
played
in
Bayreuth
before,
but
that
was
a
long
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
ist
schon
länger
her,
dass
Marco
nicht
mehr
bei
uns
ist.
Because
already
quite
a
long
time
that
Marco
is
not
with
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
länger
her,
da
war
ich
mit
einer
jungen
Frau
verlobt,
A
long
time
ago...
I
was
engaged
to
a
young
woman.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Oliver,
hör
zu,
ich
weiß,
es
ist
schon
länger
her,
aber
weißt
du
nicht
mehr,
dass
Rip
Hunter
uns
rekrutiert
um
Legenden
zu
werden?
Hey,
Oliver,
look,
I-I
know
it's
been
a
long
time,
but
don't
you
remember
that
Rip
Hunter
recruited
us
to
become
legends?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zum
Zug
komme,
und
das
ist
schon
länger
her,
vergesse
ich
manchmal
Sachen
bei
ihm,
Ohrringe,
Unterwäsche.
When
I
get
lucky,
which
hasn't
happened
in
a
while
I
forget
things
at
a
guy's
place
too,
you
know,
uh,
earrings,
underwear.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Berichterstatterin
für
das
Grünbuch
zur
Stärkung
der
audiovisuellen
Programmindustrie
in
Euro
pa,
und
das
ist
auch
schon
etwas
länger
her.
We,
in
Europe,
have
the
luck
to
have
an
audiovisual
market
which
is
expanding
more
quickly
than
anywhere
else
in
the
world,
and
its
prospects
for
expansion
wiU
double
over
the
next
ten
years.
EUbookshop v2
Hör
zu,
ich
weiß
es
ist
schon
etwas
länger
her,
dass
du,
äh,
auf
deinem
Fahrrad
gefahren
bist.
Listen,
i
know
it's
been
a
while
since
you've
taken
your,
uh...
Your
bike
out
for
a
ride,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Vor
zwei
Jahren
habe
ich
das
letzte
Mal
bei
diesen
Meisterschaften
mitgemacht,
das
ist
schon
etwas
länger
her,
aber
trotzdem
sind
meine
Erwartungen
an
mich
selber
hoch.
It
has
been
two
years
now
since
I
last
participated
in
a
tournament,
but
still
my
expectations
are
high.
A
medal
is
definitely
possible''
You
came
in
second
in
the
last
World
Cup.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
länger
her,
dass
die
Historiker
die
Rolle
der
deutschen
Anweisung
im
Völkermord
aufgearbeitet
haben.
Historians
established
the
role
of
the
German
delegation
in
the
genocide
a
long
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
ist
alles
schon
etwas
länger
her,
ebenso
wie
das
Baujahr
der
meisten
Lifte
und
Kabinenbahnen.
But
all
that
is
long
ago,
as
well
as
the
year
of
manufacture
most
of
the
lifts
and
cable
cars.
ParaCrawl v7.1
Nein,
letztes
Jahr
in
Bayreuth
war
ich
auch
schon
dabei
und
einmal
in
Kiel,
das
ist
aber
schon
länger
her.
No,
I
took
part
in
Bayreuth
last
year
-
and
in
Kiel,
but
that
was
quite
a
while
ago.
ParaCrawl v7.1
Generell
würde
ich
gerne
einige
Monate
in
Europa
verbringen
-
es
ist
schon
länger
her,
dass
ich
dort
war.
In
fact,
I'd
love
to
spend
a
few
months
in
Europe--it's
been
a
while
since
I
was
there.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
etwas
länger
her,
seit
der
Gründer
an
Die
Sims
gearbeitet
hat,
aber
sein
Einfluss
ist
bis
heute
zu
spüren.
It's
been
a
while
since
the
founder
has
worked
on
The
Sims,
but
their
impact
still
affects
our
designs
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aber
schon
länger
her
und
was
heutzutage
davon
übrig
geblieben
ist,
sind
die
catchigen
Gesangmelodien
und
das
Gespür
für
gute
Songstrukturen.
But
this
was
long
ago
and
nowadays
the
only
thing
that
has
remained,
are
the
catchy
vocal
lines
and
the
feeling
for
good
song
structures.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
lange
her,
dass
mich
das
jemand
gefragt
hat.
It's
been
a
long
time
since
anybody
asked
me
that.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
schon
so
lange
her,
dass
diese
Stadt
noch
Peking
hieß.
It
was
a
city
so
long
ago
that
it
was
still
called
Peking.
TED2020 v1
Tut
mir
Leid,
Elizabeth,
aber
es
ist
schon
so
lange
her.
I'm
sorry,
Elizabeth.
But
it's
been
such
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her
d'Artagnan
lange
her.
That
was
long
ago,
D'Artagnan.
Long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
weggegangen
bin.
I
haven't
been
there
for
ages.
If
only
you
knew.
OpenSubtitles v2018
Er
dachte
es
in
der
Regel,
aber
es
ist
schon
lange
her.
He
used
to
think
so,
but
it's
been
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
allzu
lange
her,
dass
ich
Gesellschaft
hatte.
It's
been
too
long
since
I've
had
company.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
dass
wir
beide
zusammen
gejagt
haben.
It's
a
long
time
since
we've
been
hunting
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
so
lange
her,
ich
hatte
es
vergessen.
Yes.
It
had
been
so
long
ago,
I
had
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
sehr
lange
her,
Miss
Smith.
That
was
a
long
time
ago,
Miss
smith.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
ewig
lange
her,
dass
ich
eine
eigene
Küche
hatte.
It's
the
first
kitchen
I've
been
able
to
call
my
own
since
I
left
home
and
that's
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
nicht
mehr,
ist
schon
zu
lange
her.
I
don't
remember.
It's
too
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
ziemlich
lange
her,
das
ich
riskante
Flüge
gemacht
habe.
Yeah
but
it's
been
a
long
time
since
I've
done
any
fancy
flying.
You
kinda
loose
your
knack.
OpenSubtitles v2018
Denn
dass
wir
uns
liebten,
das
ist
schon
so
lange
her.
For
when
we
loved
each
other,
was
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
so
lange
her,
seit
Jeff
fort
ist.
Oh,
it's
been
so
long
since
Jeff
left.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
alles
schon
sehr
lange
her,
Liebes.
Well,
that
all
happened
a
very
long
time
ago,
dear.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
jemanden
mit
Chauffeur
sah.
It's
been
a
long
time
since
I've
met
someone
with
a
chauffeur.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
schon
lange
her,
aber..
I
know
it's
been
a
long
time,
but...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
eine
richtige
Stadt
gesehen
habe.
It's
been
a
long
time
since
I've
seen
a
real
city.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
seitdem
ich
dieses
Lehrbuch
gelesen
habe.
Well,
it's
been
a
long
time
since
I
read
that
textbook.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
ist
nur
schon
so
lange
her.
I
mean,
it's
just
been
so
long.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
verdammt
lange
her,
dass
wir
das
gehört
haben.
It's
been
a
long-ass
time
since
we
heard
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
seit
ich
durch
Zeitsprünge
Nebenwirkungen
erlitten
habe.
It's
been
quite
a
while
since
I
time-jumped
far
enough
to
experience
side
effects.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
da
gab
es
eine
Zeit...
Ist
schon
lange
her...
I
mean,
there
was
a
time...
it
was
a
long
time
ago...
OpenSubtitles v2018