Übersetzung für "Ist schon angekommen" in Englisch
Und
ist
Richard
Wagner
schon
angekommen?
And
Richard
Wagner
has
already
arrived?
OpenSubtitles v2018
Gloria,
ist
Cloutier
schon
angekommen?
Gloria,
has
Cloutier
arrived
yet?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Gepäck
ist
schon
vor
Ihnen
angekommen.
Your
luggage
arrived
before
you.
OpenSubtitles v2018
Während
mein
Atem
noch
keucht,
ist
meine
Seele
schon
angekommen.
While
I'm
still
catching
my
breath,
my
soul
has
already
arrived.
ParaCrawl v7.1
Hi
Ist
schon
jemand
angekommen?
Yes.
Has
everybody
arrived?
OpenSubtitles v2018
Ist
Frau
Monnier
schon
angekommen?
Has
Ms
Monnier
already
arrived?
OpenSubtitles v2018
Cowboys,
ihr
habt
das
Spiel
verloren,
denn
der
Hueytown-Blitz
ist
schon
angekommen!
Now,
boys,
well,
you
can
read
'em
and
weep...
'cause
the
Hueytown
Flash
has
arrived.
OpenSubtitles v2018
Technischer
Ausblick
–
EUR/USD-Wochenchart:
Ist
der
Euro
schon
„angekommen“?
EUR/USD
Weekly
Technical
Outlook:
Is
the
Euro
’There’
Yet?
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrifizierung
des
Verkehrs
ist
schon
bei
uns
angekommen,
und
Tesla
mit
seinen
hochentwickelten
Elektrofahrzeugen
weckt
die
Phantasie
und
das
Interesse
der
Öffentlichkeit.
Electrification
of
transport
is
already
with
us,
and
Tesla,
with
its
sophisticated
electric
vehicles,
is
capturing
the
public’s
imagination
and
interest.
News-Commentary v14
Das
Wort
setzt
sich
aus
den
beiden
englischen
Begriffen
Athletics
(Sport)
und
Leisure
(Freizeit)
zusammen
und
ist
schon
lange
angekommen
in
der
Sportbranche.
The
word
is
a
portmanteau,
combining
the
words
athletics
and
leisure,
and
is
no
newcomer
on
the
sports
industry
scene.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
von
ihnen
ist
schon
trächtig
angekommen
und
am
24.
Mai
2008
hat
sie
einem
hübschen
Fohlenhengst
nach
dem
Champion
vom
Jahr
2008
Haitse
425
das
Leben
geschenkt.
The
first
of
them
came
already
in
foal,
and
on
the
24th
May,
2008,
she
gave
birth
to
a
beautiful
colt
after
the
champion
from
the
year
2008
Haitse
425.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie,
ihn
zu
empfangen,
er
ist
schon
in
Moskau
angekommen
(07.08.2014).
Please
see
him,
he
is
already
in
Moscow
(Frolov
to
Patriarch
Kirill,
August
07,
2014).
ParaCrawl v7.1
Deshalb
melde
ich
mich
auch
erst
jetzt,
Die
Gitarre
ist
schon
gestern
angekommen
aber
ich
habe
sie
seit
dem
nicht
mehr
aus
der
Hand
gelegt.
Therefore
I
also
only
now
report,
the
guitar
has
already
arrived
however,
I
put
it
no
more
from
the
hand
since
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Wo
solche
Aktivität
in
vergangenen
Jahren
mehr
linear
war,
wird
sie
an
einem
gewissen
Punkt
exponentiell
werden,
und
dieser
Wendepunkt
ist
schon
angekommen.
Where
such
activity
was
more
lineal
in
years
past,
it
will
become
exponential
at
some
point,
and
this
turning
point
has
already
arrived.
ParaCrawl v7.1
Während
solche
Aktivität
in
vergangenen
Jahren
linearer
war,
wird
sie
an
einem
gewissen
Punkt
exponentiell
werden,
und
dieser
Wendepunkt
ist
schon
angekommen.
Where
such
activity
was
more
lineal
in
years
past,
it
will
become
exponential
at
some
point,
and
this
turning
point
has
already
arrived.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonne
ist
schon
angekommen
in
Brasov
and
wir
können
spüren,
dass
der
Sommer
sehr
nahe
ist.
The
sun
already
arrived
at
Brasov,
and
we
can
feel
that
summer
is
really
close.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so,
wie
Vanessa
Beecroft1
sagt:
die
Avantgarde
ist
schon
angekommen,
man
braucht
sie
nur
noch
zu
benutzen.
This
is
what
Vanessa
Beecroft
says1:
the
avant-garde
is
already
there,
all
we
have
to
do
is
use
it.
ParaCrawl v7.1
Der
März
ist
schon
angekommen
und
meine
Haut
hat
noch
immer
nicht
akzeptiert,
dass
wir
Winter
haben.
It's
already
March
and
my
skin
still
hasn't
quite
accepted
it's
winter.
ParaCrawl v7.1
Die
bewusstesten
Elemente
in
ihren
Reihen
und
in
der
Komintern
selbst
stellten
die
Frage
so:
Die
Revolution
ist
schon
angekommen,
sie
ist
schon
um
uns,
aber
gerade
damit
sie
nicht
an
uns
vorbei
gehe
oder
über
unsere
Köpfe
springe
müssen
wir
als
Partei
uns
die
unmittelbare
Aufgabe
stellen,
den
Feind
in
einem
offenen
revolutionieren
Kampf
zu
zermalmen.
The
more
conscious
elements
in
its
ranks
and
in
the
Comintern
itself
put
the
question
like
this:
the
revolution
has
already
arrived,
it
is
already
all
around
us,
but
precisely
in
order
that
the
revolution
may
not
pass
us
by,
or
jump
over
our
heads,
we,
as
a
Party,
must
set
ourselves
the
immediate
task
of
smashing
the
enemy
in
open
revolutionary
battle.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Gastwissenschaftler
in
diesem
Zusammenhang
ist
schon
angekommen:
Das
Arnold-Bergstraesser-Institut
für
kulturwissenschaftliche
Forschung
(ABI)
hat
sich
in
der
Philipp-Schwartz-Initiative,
die
von
der
Alexander
von
Humboldt-Stiftung
gemeinsam
mit
dem
Auswärtigen
Amt
gestartet
wurde,
erfolgreich
um
ein
Stipendium
für
einen
Forscher
aus
Burundi
beworben.Die
Philipp
Schwartz-Initiative
wurde
von
der
Alexander
von
Humboldt-Stiftung
gemeinsam
mit
dem
Auswärtigen
Amt
ins
Leben
gerufen
und
ermöglicht
Universitäten,
Fachhochschulen
und
außeruniversitären
Forschungseinrichtungen
in
Deutschland
die
Verleihung
von
Stipendien
für
Forschungsaufenthalte
an
gefährdete
Forscherinnen
und
Forscher.
The
first
visiting
fellow
from
the
program
has
already
arrived.
The
Arnold
Bergstraesser
Institute
for
Socio-Cultural
Research
(ABI)
has
successfully
applied
for
a
fellowship
stipend
for
a
researcher
from
Burundi.
The
grant
came
from
the
Philipp
Schwartz
Initiative,
which
was
started
by
the
Alexander
von
Humboldt
Foundation
together
with
Foreign
Ministry
of
the
Federal
Republic
of
Germany.The
Philipp
Schwartz
Initiative
was
established
by
the
Alexander
von
Humboldt
Foundation
together
with
the
Foreign
Ministry
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1