Übersetzung für "Ist schon vorbei" in Englisch
Die
Diskussion
ist
schon
wieder
vorbei,
aber
man
hat
darüber
diskutiert.
The
debate
is
over
now,
but
this
was
discussed.
Europarl v8
Oh,
meine
Zeit
ist
schon
vorbei?
Oh,
that's
all
my
time?
TED2020 v1
Es
ist
schon
vorbei,
Liebes.
Baby,
it's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
er
da
und
es
ist
schon
wieder
vorbei.
Now
it
has
come
and
has
already
passed
by.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
die
Pistole
nehmen,
abdrücken
und
schon
ist
es
vorbei.
All
I
have
to
do
is
just
pick
up
the
gun,
do
it
and
it's
done.
OK?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
lügt,
ist
es
schon
vorbei.
If
he's
lying,
this
is
already
over.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
die
Show
schon
vorbei...
jedenfalls
für
Sie.
Actually,
show
is
already
over...
at
least
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles...
schon
vorbei.
It's
all...
already
over.
OpenSubtitles v2018
Der
schöne
Morgen
des
ersten
Tages
in
Camp
Firewood
ist
schon
fast
vorbei.
We're
half
past
the
top
of
the
morning
here
on
the
first
day
of
Camp
Firewood.
OpenSubtitles v2018
Sobald
das
Zeug
dein
Haus
infiziert
hat,
ist
es
schon
vorbei.
Once
that
stuff
infects
your
house,
it's
a
wrap.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
schon
lange
vorbei,
nur
wussten
wir
es
nicht.
Maybe
it's
been
over
a
long
time.
We
just...
never
knew
it.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
halbe
Stunde
gesagt,
jetzt
ist
schon
eine
Stunde
vorbei.
You
said
30
minutes
and
it's
been
an
hour!
OpenSubtitles v2018
Erminia,
es
ist
schon
zwölf
vorbei.
Erminia,
it
is
past
noon.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Janice,
ist
Carlos'
Meeting
schon
vorbei?
Hey,
Janice,
is
Carlos
done
with
his
meeting
yet?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
schon
vorbei,
wenn
du
hinübermusst.
It'll
all
be
over
by
the
time
you
cross.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hier
und
dann
ist
es
auch
schon
vorbei.
They
are
here
and
then
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
das
Spiel
ist
eh
schon
vorbei.
I
think
the
game
is
already
over.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
er
das
rausgefunden
hat,
ist
es
schon
vorbei.
And
by
the
time
he
figures
that
out,
this
is
going
to
be
over
with.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,...
ich
denke
dies
ist
schon
lange
vorbei.
Listen,
I
think
this
has
been
over
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
Vorspiel
ist
schon
vorbei?
Is
foreplay
over?
OpenSubtitles v2018
Bis
wir
sie
einholen,
ist
eh
schon
alles
vorbei.
Anyway,
it
will
all
be
over
when
we
get
there
OpenSubtitles v2018
Dieser
Tag
ist
heute,
aber
er
ist
schon
fast
vorbei.
That
day
would
be
today,
but
it's
almost
over.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
jetzt
einen
kleinen
Pieks
spüren...
und
schon
ist
es
vorbei.
You're
gonna
fell
a
little
bit
of
a
sting,
and
then
I'M
gonna
be
all
done.
OpenSubtitles v2018
Meine
Pause
ist
schon
lange
vorbei...
und
zweimal
...das
geht
nicht.
My
break
has
been
long
over...
and
a
second
one...
no,
I
can't
do
that.
OpenSubtitles v2018
Hey,
du
glaubst
doch
wohl
nicht,
es
ist
schon
vorbei.
So,
you
don't
think
it's
over,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
ist
schon
vorbei.
Oh,
that's
all?
OpenSubtitles v2018