Translation of "Ist schon vorbei" in English

Die Diskussion ist schon wieder vorbei, aber man hat darüber diskutiert.
The debate is over now, but this was discussed.
Europarl v8

Oh, meine Zeit ist schon vorbei?
Oh, that's all my time?
TED2020 v1

Es ist schon vorbei, Liebes.
Baby, it's all right.
OpenSubtitles v2018

Nun ist er da und es ist schon wieder vorbei.
Now it has come and has already passed by.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur die Pistole nehmen, abdrücken und schon ist es vorbei.
All I have to do is just pick up the gun, do it and it's done. OK?
OpenSubtitles v2018

Wenn er lügt, ist es schon vorbei.
If he's lying, this is already over.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist die Show schon vorbei... jedenfalls für Sie.
Actually, show is already over... at least for you.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles... schon vorbei.
It's all... already over.
OpenSubtitles v2018

Der schöne Morgen des ersten Tages in Camp Firewood ist schon fast vorbei.
We're half past the top of the morning here on the first day of Camp Firewood.
OpenSubtitles v2018

Sobald das Zeug dein Haus infiziert hat, ist es schon vorbei.
Once that stuff infects your house, it's a wrap.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es schon lange vorbei, nur wussten wir es nicht.
Maybe it's been over a long time. We just... never knew it.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine halbe Stunde gesagt, jetzt ist schon eine Stunde vorbei.
You said 30 minutes and it's been an hour!
OpenSubtitles v2018

Erminia, es ist schon zwölf vorbei.
Erminia, it is past noon.
OpenSubtitles v2018

Hey, Janice, ist Carlos' Meeting schon vorbei?
Hey, Janice, is Carlos done with his meeting yet?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es schon vorbei, wenn du hinübermusst.
It'll all be over by the time you cross.
OpenSubtitles v2018

Sie sind hier und dann ist es auch schon vorbei.
They are here and then it's over.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, das Spiel ist eh schon vorbei.
I think the game is already over.
OpenSubtitles v2018

Und bis er das rausgefunden hat, ist es schon vorbei.
And by the time he figures that out, this is going to be over with.
OpenSubtitles v2018

Hör zu,... ich denke dies ist schon lange vorbei.
Listen, I think this has been over for a long time.
OpenSubtitles v2018

Oh, das Vorspiel ist schon vorbei?
Is foreplay over?
OpenSubtitles v2018

Bis wir sie einholen, ist eh schon alles vorbei.
Anyway, it will all be over when we get there
OpenSubtitles v2018

Dieser Tag ist heute, aber er ist schon fast vorbei.
That day would be today, but it's almost over.
OpenSubtitles v2018

Du wirst jetzt einen kleinen Pieks spüren... und schon ist es vorbei.
You're gonna fell a little bit of a sting, and then I'M gonna be all done.
OpenSubtitles v2018

Meine Pause ist schon lange vorbei... und zweimal ...das geht nicht.
My break has been long over... and a second one... no, I can't do that.
OpenSubtitles v2018

Hey, du glaubst doch wohl nicht, es ist schon vorbei.
So, you don't think it's over, do you?
OpenSubtitles v2018

Oh, es ist schon vorbei.
Oh, that's all?
OpenSubtitles v2018