Übersetzung für "Vorbei ist" in Englisch

Die Zeit für schöne Worte ist vorbei.
The time for warm words is over.
Europarl v8

Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
I suspect that it is all over.
Europarl v8

Die Klimakonferenz in Kopenhagen ist vorbei.
The climate conference in Copenhagen is over.
Europarl v8

Die Zeit des billigen Rohöls ist vorbei.
The era of cheap crude oil has gone.
Europarl v8

Die Zeit der harten Worte ist vorbei.
Now is no longer the time for harsh words.
Europarl v8

Die Zeit stiller Diplomatie ist vorbei.
The time for silent diplomacy is past.
Europarl v8

Zu denken, die Finanzkrise sei vorbei, ist reine Fantasie.
Thinking that the financial crisis is over is pure fantasy.
Europarl v8

Die Wahlen sind vorbei, IFOR ist noch da.
The elections are over and IFOR is still there.
Europarl v8

Die Weltfrauenkonferenz von Peking ist vorbei.
The world women's conference in Beijing is over.
Europarl v8

Die Zeit der Untätigkeit ist vorbei.
It is time for us to get back to work.
Europarl v8

Die Zeit der Reden ist vorbei - notwendig sind Maßnahmen.
The time for talking has ended - it is action that is required.
Europarl v8

Die Zeit ist vorbei, in der ich zu Ihnen sprechen durfte.
The time for which I was allowed to speak to you is over.
Europarl v8

Die zentrale Feststellung lautet, dass die Wiederaufbauphase vorbei ist.
One crucial observation is that the period of reconstruction is over.
Europarl v8

Die Zeit der Wild-West-Sheriffs ist vorbei.
The days of the lawmen of the Wild West are over.
Europarl v8

Die Zeit der Fragen ist vorbei.
The time for asking questions has passed.
Europarl v8

Jalta ist vorbei, aber Europa ist noch nicht vollständig geeint.
Yalta is over, but Europe has not yet been fully united.
Europarl v8

Die Zeit der Monopole ist vorbei.
The time for monopolies is past.
Europarl v8

Die Ära von Jalta, der Breschnew-Doktrin und der Berliner Mauer ist vorbei.
The era of Yalta, of the Brezhnev Doctrine and of the Berlin Wall has ended.
Europarl v8

Wir leben im Jahr 2005, die Hälfte des Zeitraums ist vorbei.
The year is 2005; the period is halfway through.
Europarl v8

Wir glauben, dass die Zeit der Winzer noch nicht vorbei ist.
We do not believe that the time of the winegrowers is passed.
Europarl v8

Ich hoffe, ich wache eines Tages auf und der Krieg ist vorbei.
I hope one day I will wake up and the war will be over.
GlobalVoices v2018q4

Und ich bin einfach nur froh, dass der Tauchgang vorbei ist.
And so I'm just so happy that the dive is over.
TED2013 v1.1

Aber eines steht fest, die Große Abweichung ist vorbei, Leute.
But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
TED2020 v1

Wir warten, bis der Regen vorbei ist.
We just wait for the rain to go.
TED2020 v1

Die Zeit des reinen Kritisierens ist vorbei.
The time of subsisting on criticism is over.
News-Commentary v14

Die Zeit der großen Infrastruktur ist vorbei.
So the era of big infrastructure is over.
TED2013 v1.1