Übersetzung für "Es vorbei ist" in Englisch

Eine Sekunde später ist es vorbei, und das ist alles.
A second later it's gone, and that's all.
Wikipedia v1.0

Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist.
It ain't over till it's over.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin einfach froh, dass es vorbei ist.
I'm just glad it's over.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist vorbei, und ich weiß, es ist zu unserem Besten.
It's all over, and I know it's for the best.
OpenSubtitles v2018

Wenn es vorbei ist, gehen Sie.
You can leave when it's over.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht nach Hause gehen und sagen, dass es vorbei ist.
I just can't go home and face them if this is true.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, alles ist vorbei.
It is over. It is all over.
OpenSubtitles v2018

Wenn es vorbei ist, kennen wir uns sicher besser.
After it's over, we'll all know each other better.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen, wenn es vorbei ist.
You turn up when it's over.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass es vorbei ist?
You sure the pain is gone?
OpenSubtitles v2018

Wenn es vorbei ist, komm ich sofort zu dir.
I'll be waiting for you once it's over,
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn sie zurückkommt, es ist vorbei.
Even so, it's all over now.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, zu Ende.
It's over, it's finished.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, aber meine Hühneraugen tun noch weh.
Now that it's all over, my corns is burning like a house afire.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Seitenstechen, aber es ist vorbei.
I had a kink in my side, but it's gone now.
OpenSubtitles v2018

Damit ist es vorbei, es ist tot.
It's finished. It's dead.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es vorbei ist, dann... - Ich kenn das.
When you marry someone, things aren't quite the same when it's over.
OpenSubtitles v2018

Bleib im Hotel, bis es vorbei ist.
Stay at the hotel until it's over.
OpenSubtitles v2018

Wenn es vorbei ist, sage ich euch, wie es ausgegangen ist.
I mean that after it's over, I'll let you know how it come out.
OpenSubtitles v2018

Die rufen dich an, wenn es vorbei ist.
They'll call you the minute it's over.
OpenSubtitles v2018

Komm, nicht so schlimm, es ist vorbei.
Come on, don't worry. It's all over.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, das ist los.
It's all up now, it's all over.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, denn er wird sie in Kürze aufgeben.
It's all over, because any hour now that boy will give her up.
OpenSubtitles v2018

Na gut, Jungs, es ist vorbei.
All right, boys, break it up.
OpenSubtitles v2018

Damit können wir morgen anstoßen, wenn es vorbei ist.
To celebrate tomorrow, when it's all over.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat seinen Ausweis dabei, bis es vorbei ist.
Nobody carries identification until it's done.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorbei, seit sein Bruder...
It was over the day his brother got--
OpenSubtitles v2018