Translation of "Es vorbei ist" in English
Eine
Sekunde
später
ist
es
vorbei,
und
das
ist
alles.
A
second
later
it's
gone,
and
that's
all.
Wikipedia v1.0
Es
ist
erst
vorbei,
wenn
es
vorbei
ist.
It
ain't
over
till
it's
over.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
einfach
froh,
dass
es
vorbei
ist.
I'm
just
glad
it's
over.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
vorbei,
und
ich
weiß,
es
ist
zu
unserem
Besten.
It's
all
over,
and
I
know
it's
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
gehen
Sie.
You
can
leave
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
nach
Hause
gehen
und
sagen,
dass
es
vorbei
ist.
I
just
can't
go
home
and
face
them
if
this
is
true.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
alles
ist
vorbei.
It
is
over.
It
is
all
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
kennen
wir
uns
sicher
besser.
After
it's
over,
we'll
all
know
each
other
better.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen,
wenn
es
vorbei
ist.
You
turn
up
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
es
vorbei
ist?
You
sure
the
pain
is
gone?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
komm
ich
sofort
zu
dir.
I'll
be
waiting
for
you
once
it's
over,
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
sie
zurückkommt,
es
ist
vorbei.
Even
so,
it's
all
over
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
zu
Ende.
It's
over,
it's
finished.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
aber
meine
Hühneraugen
tun
noch
weh.
Now
that
it's
all
over,
my
corns
is
burning
like
a
house
afire.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Seitenstechen,
aber
es
ist
vorbei.
I
had
a
kink
in
my
side,
but
it's
gone
now.
OpenSubtitles v2018
Damit
ist
es
vorbei,
es
ist
tot.
It's
finished.
It's
dead.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
vorbei
ist,
dann...
-
Ich
kenn
das.
When
you
marry
someone,
things
aren't
quite
the
same
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Bleib
im
Hotel,
bis
es
vorbei
ist.
Stay
at
the
hotel
until
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
sage
ich
euch,
wie
es
ausgegangen
ist.
I
mean
that
after
it's
over,
I'll
let
you
know
how
it
come
out.
OpenSubtitles v2018
Die
rufen
dich
an,
wenn
es
vorbei
ist.
They'll
call
you
the
minute
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Komm,
nicht
so
schlimm,
es
ist
vorbei.
Come
on,
don't
worry.
It's
all
over.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
das
ist
los.
It's
all
up
now,
it's
all
over.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
denn
er
wird
sie
in
Kürze
aufgeben.
It's
all
over,
because
any
hour
now
that
boy
will
give
her
up.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
Jungs,
es
ist
vorbei.
All
right,
boys,
break
it
up.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
morgen
anstoßen,
wenn
es
vorbei
ist.
To
celebrate
tomorrow,
when
it's
all
over.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
seinen
Ausweis
dabei,
bis
es
vorbei
ist.
Nobody
carries
identification
until
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorbei,
seit
sein
Bruder...
It
was
over
the
day
his
brother
got--
OpenSubtitles v2018