Translation of "Wenn es vorbei ist" in English
Es
ist
erst
vorbei,
wenn
es
vorbei
ist.
It
ain't
over
till
it's
over.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
es
vorbei
ist,
gehen
Sie.
You
can
leave
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
kennen
wir
uns
sicher
besser.
After
it's
over,
we'll
all
know
each
other
better.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen,
wenn
es
vorbei
ist.
You
turn
up
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
komm
ich
sofort
zu
dir.
I'll
be
waiting
for
you
once
it's
over,
OpenSubtitles v2018
Den
Rest
gibt
es,
wenn
alles
vorbei
ist.
We'll
give
you
the
rest
after
you
finished
your
job.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
vorbei
ist,
dann...
-
Ich
kenn
das.
When
you
marry
someone,
things
aren't
quite
the
same
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
sage
ich
euch,
wie
es
ausgegangen
ist.
I
mean
that
after
it's
over,
I'll
let
you
know
how
it
come
out.
OpenSubtitles v2018
Die
rufen
dich
an,
wenn
es
vorbei
ist.
They'll
call
you
the
minute
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
morgen
anstoßen,
wenn
es
vorbei
ist.
To
celebrate
tomorrow,
when
it's
all
over.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
vorbei
ist,
will
ich
ihn
nicht
wiedersehen.
But
when
it's
over,
I
don't
want
to
see
him
again.
OpenSubtitles v2018
Und
du
kannst
mich
dort
treffen
wenn
es
vorbei
ist.
And
you
can
meet
me
there
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
mehr
hier,
wenn
es
vorbei
ist.
No,
I
won't
be
here
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
gehen
wir
zum
Shinpo-Tempel.
We'll
go
to
Shimpo
Temple
after
we
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
geht
meine
Frau
mit
mir
von
hier
fort.
When
it's
done,
my
wife
leaves
here
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
lässt
du
mich
und
meinen
Bruder
gehen.
When
it's
over,
you
let
me
and
my
brother
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns,
wenn
es
vorbei
ist.
I'll
see
you
when
it's
done
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
sie
euch
zurück,
wenn
es
vorbei
ist.
We're
gonna
bring
them
back
when
it's
all
over.
OpenSubtitles v2018
Ruf
mich
an,
wenn
es
vorbei
ist.
Call
me
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
vorbei
ist,
spielt
es
keine
Rolle
mehr.
Once
it's
over,
it
won't
matter
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
an,
wenn
es
vorbei
ist.
I'll
call
you
when
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Also
geht
es
erst
um
uns,
wenn
es
vorbei
ist?
Oh,
so
it
could
be
about
us
after
it
was
over?
OpenSubtitles v2018
Oh,
Gott,
sag
mir,
wenn
es
vorbei
ist.
Oh,
God,
tell
me
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
lassen
Sie
es
hinter
sich.
It's
over,
then
you--
you
move
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
zurück,
wenn
es
vorbei
ist.
We'll
come
back
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
werde
ich
dir
alles
erzählen.
I'll
tell
you
as
much
as
I
can
when
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
dann
sage
es
ihm
ins
Gesicht.
If
it's
over,
say
it
to
his
face.
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
dich
auf,
wenn
es
vorbei
ist.
I'll
find
you
when
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
vorbei
ist,
könnten
wir
für
ein
Wochenende
wegfahren.
Maybe
when
it
is,
we
can
get
out
of
town
for
a
weekend.
OpenSubtitles v2018