Translation of "Es ist aus und vorbei" in English

Es ist aus und vorbei, Baby.
It's all over, baby,
OpenSubtitles v2018

Es ist aus und vorbei und es ist zu Ende.
It's over and it's done and it's finished.
OpenSubtitles v2018

Falls dir das hilft, es ist aus und vorbei.
It's completely out if that matters at all.
OpenSubtitles v2018

Mit uns ist es aus und vorbei.
We're over. It's finished.
OpenSubtitles v2018

Es ist aus und vorbei mit dem Engel!
The Angel is finished, finished!
OpenSubtitles v2018

Für ihn ist es aus und vorbei.
He's done, washed up, finished.
OpenSubtitles v2018

Sobald dein Herz nicht aufrichtig ist, ist es aus und vorbei.
Once your understanding goes too far off your cultivation is over.
ParaCrawl v7.1

Das soll heißen, wenn der Täter bis morgen nicht in Handschellen liegt,... ist die komplette Hamsterdam-Sache gegessen, dann ist es aus und vorbei.
So, what I'm saying is this, come tomorrow... if I don't have a shooter in bracelets... this whole Hamsterdam affair is over, it's finished.
OpenSubtitles v2018

Oh, sobald Worte ins Spiel kommen, bringt dies alles schon Gesagte zurück, und es ist aus und vorbei.
Oh, as soon as the words are there... all that has been said comes back, and it's over.
ParaCrawl v7.1

Ob wir verstanden haben, dass man es nur einmal vermasseln kann, und wenn wir es einmal verpfuscht haben, dann ist es aus und vorbei.
Have we learnt that one can only ruin something once – and if we have lost it once, that is the end?
ParaCrawl v7.1

Lässt man sich in seinen Ärger involvieren, dann ist es aus und vorbei mit der Freude.
But if you get involved into your anger, then the joy is finished, completely finished.
ParaCrawl v7.1

Da, wo die Bourgeoisie ihre Macht gefährdet sieht, ist es aus und vorbei mit "Demokratie".
Where the bourgeoisie sees its power endangered, it is completely finished with "democracy."
ParaCrawl v7.1