Translation of "Ist schon länger her" in English

Ist es kürzlich passiert, oder ist es schon viel länger her?
Did it happen recently or much further back?
Tatoeba v2021-03-10

Ist aber schon länger her, jetzt arbeite ich hauptsächlich als Steuerberater.
That was a while back, though, and now I'm working mainly as a tax accountant.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber sie ist schon länger hinter ihm her.
She's been tracking this thing a lot longer than we have.
OpenSubtitles v2018

Der Typ ist schon länger hinter mir her.
The guy's been on my back for ages
OpenSubtitles v2018

Ist es schon länger her, seit Sie zuletzt CS spielten?
Has it been a while since you last played CS?
ParaCrawl v7.1

Ich bin schon in Bayreuth aufgetreten, das ist aber schon länger her.
I've played in Bayreuth before, but that was a long time ago.
ParaCrawl v7.1

Denn es ist schon länger her, dass Marco nicht mehr bei uns ist.
Because already quite a long time that Marco is not with us.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon länger her, da war ich mit einer jungen Frau verlobt,
A long time ago... I was engaged to a young woman.
OpenSubtitles v2018

Hey, Oliver, hör zu, ich weiß, es ist schon länger her, aber weißt du nicht mehr, dass Rip Hunter uns rekrutiert um Legenden zu werden?
Hey, Oliver, look, I-I know it's been a long time, but don't you remember that Rip Hunter recruited us to become legends?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zum Zug komme, und das ist schon länger her, vergesse ich manchmal Sachen bei ihm, Ohrringe, Unterwäsche.
When I get lucky, which hasn't happened in a while I forget things at a guy's place too, you know, uh, earrings, underwear.
OpenSubtitles v2018

Ich war Berichterstatterin für das Grünbuch zur Stärkung der audiovisuellen Programmindustrie in Euro pa, und das ist auch schon etwas länger her.
We, in Europe, have the luck to have an audiovisual market which is expanding more quickly than anywhere else in the world, and its prospects for expansion wiU double over the next ten years.
EUbookshop v2

Hör zu, ich weiß es ist schon etwas länger her, dass du, äh, auf deinem Fahrrad gefahren bist.
Listen, i know it's been a while since you've taken your, uh... Your bike out for a ride, you know.
OpenSubtitles v2018

Vor zwei Jahren habe ich das letzte Mal bei diesen Meisterschaften mitgemacht, das ist schon etwas länger her, aber trotzdem sind meine Erwartungen an mich selber hoch.
It has been two years now since I last participated in a tournament, but still my expectations are high. A medal is definitely possible'' You came in second in the last World Cup.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon länger her, dass die Historiker die Rolle der deutschen Anweisung im Völkermord aufgearbeitet haben.
Historians established the role of the German delegation in the genocide a long time ago.
ParaCrawl v7.1

Aber dies ist alles schon etwas länger her, ebenso wie das Baujahr der meisten Lifte und Kabinenbahnen.
But all that is long ago, as well as the year of manufacture most of the lifts and cable cars.
ParaCrawl v7.1

Nein, letztes Jahr in Bayreuth war ich auch schon dabei und einmal in Kiel, das ist aber schon länger her.
No, I took part in Bayreuth last year - and in Kiel, but that was quite a while ago.
ParaCrawl v7.1

Generell würde ich gerne einige Monate in Europa verbringen - es ist schon länger her, dass ich dort war.
In fact, I'd love to spend a few months in Europe--it's been a while since I was there.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon etwas länger her, seit der Gründer an Die Sims gearbeitet hat, aber sein Einfluss ist bis heute zu spüren.
It's been a while since the founder has worked on The Sims, but their impact still affects our designs to this day.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aber schon länger her und was heutzutage davon übrig geblieben ist, sind die catchigen Gesangmelodien und das Gespür für gute Songstrukturen.
But this was long ago and nowadays the only thing that has remained, are the catchy vocal lines and the feeling for good song structures.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon lange her, dass mich das jemand gefragt hat.
It's been a long time since anybody asked me that.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist schon so lange her, dass diese Stadt noch Peking hieß.
It was a city so long ago that it was still called Peking.
TED2020 v1

Tut mir Leid, Elizabeth, aber es ist schon so lange her.
I'm sorry, Elizabeth. But it's been such a long time.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her d'Artagnan lange her.
That was long ago, D'Artagnan. Long ago.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her, dass ich weggegangen bin.
I haven't been there for ages. If only you knew.
OpenSubtitles v2018

Er dachte es in der Regel, aber es ist schon lange her.
He used to think so, but it's been a long time.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon allzu lange her, dass ich Gesellschaft hatte.
It's been too long since I've had company.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her, dass wir beide zusammen gejagt haben.
It's a long time since we've been hunting together.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon so lange her, ich hatte es vergessen.
Yes. It had been so long ago, I had forgotten.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon sehr lange her, Miss Smith.
That was a long time ago, Miss smith.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon ewig lange her, dass ich eine eigene Küche hatte.
It's the first kitchen I've been able to call my own since I left home and that's a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß das nicht mehr, ist schon zu lange her.
I don't remember. It's too long ago.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon ziemlich lange her, das ich riskante Flüge gemacht habe.
Yeah but it's been a long time since I've done any fancy flying. You kinda loose your knack.
OpenSubtitles v2018

Denn dass wir uns liebten, das ist schon so lange her.
For when we loved each other, was so long ago.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon so lange her, seit Jeff fort ist.
Oh, it's been so long since Jeff left.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist alles schon sehr lange her, Liebes.
Well, that all happened a very long time ago, dear.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her, dass ich jemanden mit Chauffeur sah.
It's been a long time since I've met someone with a chauffeur.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist schon lange her, aber..
I know it's been a long time, but...
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her, dass ich eine richtige Stadt gesehen habe.
It's been a long time since I've seen a real city.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her, seitdem ich dieses Lehrbuch gelesen habe.
Well, it's been a long time since I read that textbook.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es ist nur schon so lange her.
I mean, it's just been so long.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon verdammt lange her, dass wir das gehört haben.
It's been a long-ass time since we heard that.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon lange her, seit ich durch Zeitsprünge Nebenwirkungen erlitten habe.
It's been quite a while since I time-jumped far enough to experience side effects.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, da gab es eine Zeit... Ist schon lange her...
I mean, there was a time... it was a long time ago...
OpenSubtitles v2018