Translation of "Schleppende verhandlungen" in English

Der EWSA ist über den schleppenden Verlauf der Verhandlungen im Vorfeld der Minister­konferenz von Hongkong besorgt.
The EESC is concerned about the pace of negotiations leading up to the Hong Kong Ministerial Conference.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist über den schleppenden Verlauf der Verhandlungen im Vorfeld der Minister­kon­ferenz von Hongkong besorgt.
The EESC is concerned about the pace of negotiations leading up to the Hong Kong Ministerial Conference.
TildeMODEL v2018

Im Agrarbereich haben wir unseren Wunsch bekräftigt, den nur schleppend vorankommenden Verhandlungen neue Impulse zu verleihen, zumal wir seit unseren eigenen Reformen die Möglichkeit haben, aktiv dazu beizutragen.
On agriculture, we have reiterated our desire to inject momentum into these long, drawn-out negotiations, if only because since implementing our own reforms we have the means to make an active contribution to them. At long last, the European Union is no longer on the defensive here.
Europarl v8

Nach der Zusage, alle noch nicht beigetretenen Balkanstaaten seien ebenfalls willkommen, nach der schleppenden Aufnahme der Verhandlungen mit Kroatien und der Türkei sowie nach der vorübergehenden Begeisterung über ein mögliches zügiges Beitrittsverfahren für die Ukraine, die Republik Moldau und Belarus ist es auffallend still geworden.
Following the pledge that all Balkan states that have not yet joined are also welcome, after the slow start of negotiations with Croatia and Turkey and following short-lived enthusiasm about a possible quick accession procedure involving Ukraine, Moldova and Belarus, it has become noticeably quiet.
Europarl v8

Der Rat äußert seine Besorgnis angesichts des schleppenden Verlaufs der Verhandlungen in bestimmten Regionen, wohingegen er die signifikanten Fortschritte begrüßt, die in den Regionen erzielt wurden, die kurz vor dem Abschluss eines WPA stehen.
The Council expresses its concern over the slow pace of the negotiations in some regions, while welcoming the significant progress made in those regions that are close to concluding an EPA.
TildeMODEL v2018

Es a¨ußert sich jedoch sehr besorgt u¨ber den schleppenden Verlauf der Verhandlungen u¨ber die WPA und betont, dass ein langfristiges Abkommen nur erreicht werden kann, wenn sich alle beteiligten Parteien daran gebunden fu¨hlen.
It noted withconcern the slow pace of EPA negotiations andstressed that a long-term agreement can only bereached if all parties concerned feel committedto it. Parliament also took note of:
EUbookshop v2

Nach mehr als sechs Monate langen, schleppend verlaufenen Verhandlungen haben Fonterra Malaysia und die der IUL angeschlossene FIEU ihre Kollektivverhandlungen abgeschlossen.
After negotiations dragged on for more than 6 months, Fonterra Malaysia and the IUF affiliated FIEU have concluded their CBA negotiations.
ParaCrawl v7.1

Dämpfend wirkt die anhaltend hohe Unsicherheit hinsichtlich des Zusammenhalts im Euroraum – angesichts der schleppenden Verhandlungen mit Griechenland – und der Spannungen um Russland und die Ukraine.
This can be attributed to the dampening effect of continued uncertainty regarding both euro area stability – as negotiations with Greece drag on – and tensions between Russia and Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Grund für die Regulierung ist der Schutz US-amerikanischer Steuerzahler vor potentiellen Bailouts ausländischer Banken, insbesondere angesichts des schleppenden Fortschritts europäischer Verhandlungen über einen gemeinsamen Bankenabwicklungsmechanismus und dessen Finanzierung.
Another reason for the regulation is to protect US taxpayers from potential bailout liabilities for foreign banks, especially in light of the glacial progress of European negotiations concerning bank resolution mechanisms and funding thereof.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen und ähnlichen Anzeigen wurde in amerikanischen Zeitungen gegen den schleppenden Fortgang der Verhandlungen zur Entschädigung der ehemaligen Zwangsarbeiter protestiert.
This and similar advertisement in US newspapers protested the sluggish pace of negotiations on the compensation of former forced laborers.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der Carbon Expo 2014 blickt das Autorenteam von "Carbon Mechanisms Review" auf die Situation der Kohlenstoffmärkte in Zeiten der Marktkrise und der schleppenden Verhandlungen für ein neues Klimaschutzabkommen.
On the occasion of this year's Carbon Expo the authors of "Carbon Mechanisms Review" take a look on the situation of the carbon markets in a time of crisis and the slow negotiations for a new climate change agreement.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon bringt sie die notwendige Führungserfahrung mit, was in den kommenden schleppenden Verhandlungen nützlich sein wird.
And she has ample experience of leadership, which will prove necessary in the protracted negotiations.
ParaCrawl v7.1