Translation of "Schleppende verhandlungen" in English
Der
EWSA
ist
über
den
schleppenden
Verlauf
der
Verhandlungen
im
Vorfeld
der
Ministerkonferenz
von
Hongkong
besorgt.
The
EESC
is
concerned
about
the
pace
of
negotiations
leading
up
to
the
Hong
Kong
Ministerial
Conference.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
über
den
schleppenden
Verlauf
der
Verhandlungen
im
Vorfeld
der
Ministerkonferenz
von
Hongkong
besorgt.
The
EESC
is
concerned
about
the
pace
of
negotiations
leading
up
to
the
Hong
Kong
Ministerial
Conference.
TildeMODEL v2018
Im
Agrarbereich
haben
wir
unseren
Wunsch
bekräftigt,
den
nur
schleppend
vorankommenden
Verhandlungen
neue
Impulse
zu
verleihen,
zumal
wir
seit
unseren
eigenen
Reformen
die
Möglichkeit
haben,
aktiv
dazu
beizutragen.
On
agriculture,
we
have
reiterated
our
desire
to
inject
momentum
into
these
long,
drawn-out
negotiations,
if
only
because
since
implementing
our
own
reforms
we
have
the
means
to
make
an
active
contribution
to
them.
At
long
last,
the
European
Union
is
no
longer
on
the
defensive
here.
Europarl v8
Nach
der
Zusage,
alle
noch
nicht
beigetretenen
Balkanstaaten
seien
ebenfalls
willkommen,
nach
der
schleppenden
Aufnahme
der
Verhandlungen
mit
Kroatien
und
der
Türkei
sowie
nach
der
vorübergehenden
Begeisterung
über
ein
mögliches
zügiges
Beitrittsverfahren
für
die
Ukraine,
die
Republik
Moldau
und
Belarus
ist
es
auffallend
still
geworden.
Following
the
pledge
that
all
Balkan
states
that
have
not
yet
joined
are
also
welcome,
after
the
slow
start
of
negotiations
with
Croatia
and
Turkey
and
following
short-lived
enthusiasm
about
a
possible
quick
accession
procedure
involving
Ukraine,
Moldova
and
Belarus,
it
has
become
noticeably
quiet.
Europarl v8
Der
Rat
äußert
seine
Besorgnis
angesichts
des
schleppenden
Verlaufs
der
Verhandlungen
in
bestimmten
Regionen,
wohingegen
er
die
signifikanten
Fortschritte
begrüßt,
die
in
den
Regionen
erzielt
wurden,
die
kurz
vor
dem
Abschluss
eines
WPA
stehen.
The
Council
expresses
its
concern
over
the
slow
pace
of
the
negotiations
in
some
regions,
while
welcoming
the
significant
progress
made
in
those
regions
that
are
close
to
concluding
an
EPA.
TildeMODEL v2018
Es
a¨ußert
sich
jedoch
sehr
besorgt
u¨ber
den
schleppenden
Verlauf
der
Verhandlungen
u¨ber
die
WPA
und
betont,
dass
ein
langfristiges
Abkommen
nur
erreicht
werden
kann,
wenn
sich
alle
beteiligten
Parteien
daran
gebunden
fu¨hlen.
It
noted
withconcern
the
slow
pace
of
EPA
negotiations
andstressed
that
a
long-term
agreement
can
only
bereached
if
all
parties
concerned
feel
committedto
it.
Parliament
also
took
note
of:
EUbookshop v2
Nach
mehr
als
sechs
Monate
langen,
schleppend
verlaufenen
Verhandlungen
haben
Fonterra
Malaysia
und
die
der
IUL
angeschlossene
FIEU
ihre
Kollektivverhandlungen
abgeschlossen.
After
negotiations
dragged
on
for
more
than
6
months,
Fonterra
Malaysia
and
the
IUF
affiliated
FIEU
have
concluded
their
CBA
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Dämpfend
wirkt
die
anhaltend
hohe
Unsicherheit
hinsichtlich
des
Zusammenhalts
im
Euroraum
–
angesichts
der
schleppenden
Verhandlungen
mit
Griechenland
–
und
der
Spannungen
um
Russland
und
die
Ukraine.
This
can
be
attributed
to
the
dampening
effect
of
continued
uncertainty
regarding
both
euro
area
stability
–
as
negotiations
with
Greece
drag
on
–
and
tensions
between
Russia
and
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Grund
für
die
Regulierung
ist
der
Schutz
US-amerikanischer
Steuerzahler
vor
potentiellen
Bailouts
ausländischer
Banken,
insbesondere
angesichts
des
schleppenden
Fortschritts
europäischer
Verhandlungen
über
einen
gemeinsamen
Bankenabwicklungsmechanismus
und
dessen
Finanzierung.
Another
reason
for
the
regulation
is
to
protect
US
taxpayers
from
potential
bailout
liabilities
for
foreign
banks,
especially
in
light
of
the
glacial
progress
of
European
negotiations
concerning
bank
resolution
mechanisms
and
funding
thereof.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
und
ähnlichen
Anzeigen
wurde
in
amerikanischen
Zeitungen
gegen
den
schleppenden
Fortgang
der
Verhandlungen
zur
Entschädigung
der
ehemaligen
Zwangsarbeiter
protestiert.
This
and
similar
advertisement
in
US
newspapers
protested
the
sluggish
pace
of
negotiations
on
the
compensation
of
former
forced
laborers.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
Carbon
Expo
2014
blickt
das
Autorenteam
von
"Carbon
Mechanisms
Review"
auf
die
Situation
der
Kohlenstoffmärkte
in
Zeiten
der
Marktkrise
und
der
schleppenden
Verhandlungen
für
ein
neues
Klimaschutzabkommen.
On
the
occasion
of
this
year's
Carbon
Expo
the
authors
of
"Carbon
Mechanisms
Review"
take
a
look
on
the
situation
of
the
carbon
markets
in
a
time
of
crisis
and
the
slow
negotiations
for
a
new
climate
change
agreement.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon
bringt
sie
die
notwendige
Führungserfahrung
mit,
was
in
den
kommenden
schleppenden
Verhandlungen
nützlich
sein
wird.
And
she
has
ample
experience
of
leadership,
which
will
prove
necessary
in
the
protracted
negotiations.
ParaCrawl v7.1