Translation of "Schleppend vorankommen" in English

Es kündigte sich außerdem an, weil wir die inakzeptablen Bedingungen kennen, unter denen viele Schiffe mit gefährlicher und hochgradig umweltverschmutzender Ladung nach wie vor die Meere befahren, während wir in der Gemeinschaft und weltweit mit der Annahme strenger und verbindlicher Maßnahmen zur Prävention und Orientierung, zur Konfiskation und zur Abwrackung nur zögerlich und schleppend vorankommen.
It was also bound to happen because of the appalling conditions in which many ships still sail, carrying dangerous and highly polluting cargoes, whilst we are hesitant and slow at European and world level about adopting rigorous and mandatory measures for prevention and guidance, confiscation and destruction.
Europarl v8

Aber selbst die Befürworter dieser starren Haltung tragen heute die Mitverantwortung dafür, dass die Verhandlungen nur schleppend vorankommen.
But even the supporters of this inflexible position are jointly responsible for slowing down negotiations today.
Europarl v8

In etlichen dieser Bereiche wurde im Rahmen der Strategie von Lissabon bereits viel Rechtsetzungsarbeit geleistet, aber die Mitgliedstaaten enttäuschen ihre Unternehmen und ihre Bürger, indem sie bei der Um- und Durchsetzung nur schleppend vorankommen.
In many of these areas, Lisbon has already delivered much of the legislation, but Member States are letting their businesses and citizens down by dragging their feet in implementation and enforcement.
TildeMODEL v2018

Sollten die Innovationen im Gegenteil jedoch nur schleppend vorankommen, bedeutet dies scharfen Gegenwind für das europäische Wachstum und die Wettbewerbsfähigkeit.
Conversely, if innovation were too slow, the adverse impact could deal a severe blow to EU growth and competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Der Index zeigt, dass die Fortschritte hinzu mehr Geschlechtergerechtigkeit in allen Lebensbereichen nur schleppend vorankommen, in manchen Bereichen waren sogar Rückschritte zu verzeichnen.
The Index shows that progress towards more gender equality in all areas of life is painfully slow, some areas even showed regresses.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Vertreter der Politik und der Gesellschaft beklagen, dass die staatlichen Wiederaufbaumaßnahmen nur schleppend vorankommen, die den insgesamt 10.508 Menschen helfen sollen, die immer noch in über 2.000 Zelten in 34 Camps leben, wie das Nationale Institut für Zivilschutz mitteilt.
Several sectors of politics and society itself point out the slow process on behalf of the State in implementing a reconstruction plan to help the 10,508 people living in over 2,000 tents spread across 34 camps, according to information from the National Institute of Civil Protection.
ParaCrawl v7.1

Den amtierenden Ratspräsidenten möchte ich in bezug auf die im Rat der Agrarminister stattfindenden Gespräche auf folgendes hinweisen: Ich hoffe, daß man im Rat zu einer Lösung kommen wird, sollte das jedoch nicht der Fall sein und die Verhandlungen nur schleppend vorankommen, dann muß ganz einfach der Rat für Allgemeine Angelegenheiten an Stelle der Agrarminister die Entscheidungen treffen.
I need to make a comment to the President-in-Office which relates to what is going on with the Agricultural Council. I hope they can come to a solution but if they cannot and it drags on, then quite frankly the General Affairs Council has to start taking decisions for agricultural ministers.
Europarl v8

Darin begrüßte er bestimmte positive Veränderungen, äußerte jedoch Besorgnis aufgrund des schleppenden Vorankommens bei den rechtlichen und wirtschaftlichen Reformen und beschloss folglich, die indonesische Regierung zu einem aktiveren Vorantreiben des Prozesses zu ermutigen.
While welcoming the positive changes, the Council expressed its concern at the slow progress in the legal and economic reforms and encouraged the Indonesian Government to pursue the process more actively.
EUbookshop v2