Translation of "Schleppend vorankommen" in English
Es
kündigte
sich
außerdem
an,
weil
wir
die
inakzeptablen
Bedingungen
kennen,
unter
denen
viele
Schiffe
mit
gefährlicher
und
hochgradig
umweltverschmutzender
Ladung
nach
wie
vor
die
Meere
befahren,
während
wir
in
der
Gemeinschaft
und
weltweit
mit
der
Annahme
strenger
und
verbindlicher
Maßnahmen
zur
Prävention
und
Orientierung,
zur
Konfiskation
und
zur
Abwrackung
nur
zögerlich
und
schleppend
vorankommen.
It
was
also
bound
to
happen
because
of
the
appalling
conditions
in
which
many
ships
still
sail,
carrying
dangerous
and
highly
polluting
cargoes,
whilst
we
are
hesitant
and
slow
at
European
and
world
level
about
adopting
rigorous
and
mandatory
measures
for
prevention
and
guidance,
confiscation
and
destruction.
Europarl v8
Aber
selbst
die
Befürworter
dieser
starren
Haltung
tragen
heute
die
Mitverantwortung
dafür,
dass
die
Verhandlungen
nur
schleppend
vorankommen.
But
even
the
supporters
of
this
inflexible
position
are
jointly
responsible
for
slowing
down
negotiations
today.
Europarl v8
In
etlichen
dieser
Bereiche
wurde
im
Rahmen
der
Strategie
von
Lissabon
bereits
viel
Rechtsetzungsarbeit
geleistet,
aber
die
Mitgliedstaaten
enttäuschen
ihre
Unternehmen
und
ihre
Bürger,
indem
sie
bei
der
Um-
und
Durchsetzung
nur
schleppend
vorankommen.
In
many
of
these
areas,
Lisbon
has
already
delivered
much
of
the
legislation,
but
Member
States
are
letting
their
businesses
and
citizens
down
by
dragging
their
feet
in
implementation
and
enforcement.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Innovationen
im
Gegenteil
jedoch
nur
schleppend
vorankommen,
bedeutet
dies
scharfen
Gegenwind
für
das
europäische
Wachstum
und
die
Wettbewerbsfähigkeit.
Conversely,
if
innovation
were
too
slow,
the
adverse
impact
could
deal
a
severe
blow
to
EU
growth
and
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Der
Index
zeigt,
dass
die
Fortschritte
hinzu
mehr
Geschlechtergerechtigkeit
in
allen
Lebensbereichen
nur
schleppend
vorankommen,
in
manchen
Bereichen
waren
sogar
Rückschritte
zu
verzeichnen.
The
Index
shows
that
progress
towards
more
gender
equality
in
all
areas
of
life
is
painfully
slow,
some
areas
even
showed
regresses.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Vertreter
der
Politik
und
der
Gesellschaft
beklagen,
dass
die
staatlichen
Wiederaufbaumaßnahmen
nur
schleppend
vorankommen,
die
den
insgesamt
10.508
Menschen
helfen
sollen,
die
immer
noch
in
über
2.000
Zelten
in
34
Camps
leben,
wie
das
Nationale
Institut
für
Zivilschutz
mitteilt.
Several
sectors
of
politics
and
society
itself
point
out
the
slow
process
on
behalf
of
the
State
in
implementing
a
reconstruction
plan
to
help
the
10,508
people
living
in
over
2,000
tents
spread
across
34
camps,
according
to
information
from
the
National
Institute
of
Civil
Protection.
ParaCrawl v7.1
Den
amtierenden
Ratspräsidenten
möchte
ich
in
bezug
auf
die
im
Rat
der
Agrarminister
stattfindenden
Gespräche
auf
folgendes
hinweisen:
Ich
hoffe,
daß
man
im
Rat
zu
einer
Lösung
kommen
wird,
sollte
das
jedoch
nicht
der
Fall
sein
und
die
Verhandlungen
nur
schleppend
vorankommen,
dann
muß
ganz
einfach
der
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
an
Stelle
der
Agrarminister
die
Entscheidungen
treffen.
I
need
to
make
a
comment
to
the
President-in-Office
which
relates
to
what
is
going
on
with
the
Agricultural
Council.
I
hope
they
can
come
to
a
solution
but
if
they
cannot
and
it
drags
on,
then
quite
frankly
the
General
Affairs
Council
has
to
start
taking
decisions
for
agricultural
ministers.
Europarl v8
Darin
begrüßte
er
bestimmte
positive
Veränderungen,
äußerte
jedoch
Besorgnis
aufgrund
des
schleppenden
Vorankommens
bei
den
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Reformen
und
beschloss
folglich,
die
indonesische
Regierung
zu
einem
aktiveren
Vorantreiben
des
Prozesses
zu
ermutigen.
While
welcoming
the
positive
changes,
the
Council
expressed
its
concern
at
the
slow
progress
in
the
legal
and
economic
reforms
and
encouraged
the
Indonesian
Government
to
pursue
the
process
more
actively.
EUbookshop v2