Translation of "Scheint logisch" in English

Auch dies scheint uns logisch zu sein.
That seems logical to us.
Europarl v8

Dieses Verbot scheint logisch, da im Binnenmarkt keine Hindernisse bestehen dürfen.
This makes sense because the common market should be free of barriers.
TildeMODEL v2018

Dies scheint logisch, da im Binnenmarkt keine Hindernisse bestehen dürfen.
This makes sense because the common market should be free of barriers.
TildeMODEL v2018

Mit den Männer auf hoher See scheint mir das logisch.
With men at sea, it seemed a logical step, sir.
OpenSubtitles v2018

Die Übertragung von 500 000 ERE scheint also logisch.
It is therefore reasonable to transfer 500000 EUA.
EUbookshop v2

Ellen, was dieser imposante neue Wächter sagt, scheint logisch.
Ellen, what this impressive new guardian says seems reasonable.
OpenSubtitles v2018

Die Begründung scheint logisch zu sein, aber das Ergebnis ist eigenartig.
The reasoning seems logical but the end result is rather strange.
EUbookshop v2

Es scheint daher nur logisch, dass ein größeres Gehirn einen Überlebensvorteil bringt.
And so it seems only logical that a larger brain would offer a higher survival potential.
ParaCrawl v7.1

Das Ende scheint logisch, aber manche wollen noch viel weitergehen.
The end may be logical, but some desire to go much further.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint es logisch zu sein, was Sie sagen.
What you are saying seems logical to me.
ParaCrawl v7.1

Es scheint daher logisch, diese Philosophie auf Lkws zu übertragen.
It therefore seems logical to extend this philosophy to heavy goods vehicles.
ParaCrawl v7.1

Es wird, wie es scheint logisch.
There will, as it seems logical.
ParaCrawl v7.1

Herr Kodritsch, die Argumentationskette für NFC scheint logisch und souverän vorgebracht.
Mr. Kodritsch the logic for using NFC seems to be confidently presented.
ParaCrawl v7.1

Zweitens scheint es mir logisch, daß ein multinationales Handelsabkommen durch ein multinationales Investitionsabkommen ergänzt wird.
Secondly, it seems to me logical that a multinational agreement on trade should be complemented by a multinational agreement on investment.
Europarl v8

Das scheint im Moment logisch.
It would seem logical to do so for the moment.
OpenSubtitles v2018

Deshalb scheint es nur logisch, dass dies ein Bereich der ständigen Veränderung und Innovation ist.
Therefore, it totally makes sense that this is an area of constant change and innovation.
ParaCrawl v7.1

Die Unterscheidung zwischen Agrarkultur und Agrarindustrie scheint daher logisch in Verbindung mit der polnischen Landwirtschaft.
The distinction between agri-culture and agri-industry seems therefore logical in connection with polish agriculture.
ParaCrawl v7.1

Die Reduzierung des allgemeinen Infektionsrisikos scheint logisch, erfordert aber viel Aufmerksamkeit und gutes Management.
Reducing the overall infection risk seems logical but requires a lot of attention and good management.
ParaCrawl v7.1

Ganz wie erwartet wirkt alles hoch funktional, der Produktionsfluss scheint logisch und effizient.
As you would expect, everything feels highly functional, the production flow appears logical and efficient.
ParaCrawl v7.1

Es scheint logisch zu sein, dass man Jumanji schneller erreicht, wenn man schneller spielt!
It seems logical that the faster you play, the sooner you reach Jumanji!
ParaCrawl v7.1

Die Regularisierung des Berufs des Lehrers Yoga I scheint ein Problem logisch und sehr notwendig.
The regularization of the yoga teacher profession seems a logical and very necessary matter.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint logisch, denn er war der Bruder von Josef Karls Mutter Verena.
This appears to be a logical decision, because he was the brother of Josef Karl's mother, Verena.
ParaCrawl v7.1

Es scheint mir, dass logisch, sollte diese Idee variiert werden, zumindest implizit.
It seems to me that logically, this idea should be varied, at least implicitly.
ParaCrawl v7.1

Im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip scheint es mir logisch, dass bei der Identifizierung von benachteiligten Zwischengebieten (LFA) die Mitgliedstaaten nicht nur biophysikalische Kriterien sollten ansetzen dürfen, sondern auch andere, so wie die Inseln oder Regionen äußerster Randlage.
In accordance with the principle of subsidiarity, it seems logical to me that, when identifying intermediate LFAs, the Member States be allowed to take into account not only biophysical criteria but also others, such as being an island or an outermost region.
Europarl v8

Uns scheint logisch, daß die Etikettierungsvorschriften bezüglich der Zutaten dieser Getränke - inhaltlich werden wir uns darüber ja noch zu verständigen haben - im Rahmen der neuen Vorschriften angepaßt werden müßten.
It seems logical to us that the rules on the listing of ingredients on the labels of these beverages - we shall still have to reach agreement on the substance of those rules, of course - ought to be adapted in the framework of the new provisions.
Europarl v8

Es scheint wünschenswert und logisch, dass die Entscheidungen der Gemeinschaftsinstitutionen im Zusammenhang mit Beschwerden, Einsprüchen oder Petitionen im Interesse der Effizienz für den Bürger auf der Ebene der betreffenden Institutionen koordiniert werden.
It seems both desirable and logical for decisions made by Community institutions regarding complaints, appeals or petitions to be coordinated between the institutions concerned in order to provide an effective service for citizens.
Europarl v8