Translation of "Logisch" in English
Natürlich
wurden
unterschiedliche
Akzente
gesetzt,
doch
ist
dies
logisch
und
normal.
There
may
be
some
differences
of
emphasis,
but
that
is
quite
logical
and
normal.
Europarl v8
Herr
Präsident,
seien
wir
logisch,
wenn
wir
vom
Zusammenhalt
sprechen.
Let
us
be
logical
when
we
talk
about
cohesion,
Mr
President.
Europarl v8
Wenn
eine
Kombination
logisch
unmöglich
ist,
ist
„L“
anzugeben.
The
logical
impossibility
of
a
combination
is
indicated
with
‘L’
DGT v2019
Für
verbilligte
Wohnungen
wäre
eine
analoge
Lösung
logisch.
An
analogous
solution
would
appear
logical
for
cheap
dwellings.
DGT v2019
Daraus
folgt
logisch,
dass
sich
der
Sektor
für
ein
europaweites
Herangehen
eignet.
It
logically
follows
that
the
sector
lends
itself
to
a
Europe-wide
approach.
Europarl v8
Es
ist
logisch,
dass
unsere
Aufmerksamkeit
auf
die
Städte
konzentriert
ist.
It
is
logical
that
our
attention
is
focused
on
cities.
Europarl v8
Es
ist
logisch
und
legitim,
dass
irgendwelche
möglichen
Probleme
untersucht
werden.
It
is
logical
and
legitimate
that
any
possible
problems
are
investigated.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
völlig
logisch,
daraus
die
politischen
Schlüsse
zu
ziehen.
It
is
entirely
logical,
therefore,
to
draw
the
appropriate
political
conclusions.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
nicht
ganz
logisch,
Herr
Kommissar!
Clearly
this
is
not
altogether
logical,
Commissioner!
Europarl v8
Wenn
Sie
das
aber
wollen,
dann
müssen
wir
logisch
bleiben.
But
if
that
is
what
you
want,
then
we
must
at
least
be
logical.
Europarl v8
Es
ist
logisch,
auch
das
von
der
Region
aus
zu
tun.
It
makes
sense
to
administer
that
from
within
the
region
too.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
logisch
und
folgerichtig
vorgehen.
I
feel
we
must
be
logical
and
consistent
in
our
approach.
Europarl v8
Dies
ist
logisch
und
sollte
von
uns
begrüßt
werden.
That
is
logical
and
something
we
should
welcome.
Europarl v8
Das
scheint
mir
also
nur
logisch
zu
sein.
I
think
that
this
is
only
logical.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
wäre
doch
logisch,
einfach
über
diesen
Änderungsantrag
abzustimmen.
Mr
President,
it
would
seem
logical
just
to
vote
on
this
amendment.
Europarl v8
Zweitens
sollten
in
diesem
Parlament
getroffene
Vereinbarungen
logisch
aufgebaut
sein.
Secondly,
I
think
we
must
be
logical
in
the
order
in
which
agreements
are
reached
here
in
the
House.
Europarl v8
Dies
ist
logisch,
aber
benötigt
größere
Flexibilität.
This
is
logical,
but
needs
greater
flexibility.
Europarl v8
Die
Vereinheitlichung
durch
eine
Einteilung
in
fünf
Klassen
ist
durchaus
logisch.
The
harmonization
of
vehicles
grouped
into
five
classes
is
very
logical.
Europarl v8
Man
könnte
denken,
das
sei
logisch.
One
might
think
that
is
logical.
Europarl v8
Auch
dies
scheint
uns
logisch
zu
sein.
That
seems
logical
to
us.
Europarl v8
Die
Forderung
des
Berichterstatters
nach
einer
europäischen
Strafverfolgungsbehörde
ist
allerdings
weniger
logisch.
Less
logically,
however,
the
rapporteur
advocates
a
European
public
prosecutor's
office.
Europarl v8
Die
Ehe,
das
hält
man
für
logisch,
der
Ehegatte
darf
mit.
Marriage
-
we
think
that
this
is
logical;
the
person's
spouse
must
be
allowed
to
accompany
them.
Europarl v8
Die
Reaktion
darauf
ist
logisch,
die
Zahlung
der
Steuer
wird
verweigert.
Their
logical
response
is
to
refuse
to
pay.
Europarl v8
Das
ergibt
sich
einfach
logisch
aus
der
Art
der
von
uns
beschlossenen
Maßnahmen.
It
is
simply
a
logical
consequence
of
the
nature
of
the
measures
adopted.
Europarl v8
Das
ist
logisch,
denn
der
30.
Juni
liegt
ja
schon
hinter
uns.
This
is
logical,
because
June
2003
is
now
in
the
past.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
nur
logisch,
dass
Motorradfahrer
eine
gewisse
Schulung
erhalten.
It
is
only
logical,
however,
for
motorcyclists
to
be
given
some
degree
of
training.
Europarl v8