Translation of "Logisch" in English

Natürlich wurden unterschiedliche Akzente gesetzt, doch ist dies logisch und normal.
There may be some differences of emphasis, but that is quite logical and normal.
Europarl v8

Herr Präsident, seien wir logisch, wenn wir vom Zusammenhalt sprechen.
Let us be logical when we talk about cohesion, Mr President.
Europarl v8

Wenn eine Kombination logisch unmöglich ist, ist „L“ anzugeben.
The logical impossibility of a combination is indicated with ‘L’
DGT v2019

Für verbilligte Wohnungen wäre eine analoge Lösung logisch.
An analogous solution would appear logical for cheap dwellings.
DGT v2019

Daraus folgt logisch, dass sich der Sektor für ein europaweites Herangehen eignet.
It logically follows that the sector lends itself to a Europe-wide approach.
Europarl v8

Es ist logisch, dass unsere Aufmerksamkeit auf die Städte konzentriert ist.
It is logical that our attention is focused on cities.
Europarl v8

Es ist logisch und legitim, dass irgendwelche möglichen Probleme untersucht werden.
It is logical and legitimate that any possible problems are investigated.
Europarl v8

Es ist deshalb völlig logisch, daraus die politischen Schlüsse zu ziehen.
It is entirely logical, therefore, to draw the appropriate political conclusions.
Europarl v8

Das ist natürlich nicht ganz logisch, Herr Kommissar!
Clearly this is not altogether logical, Commissioner!
Europarl v8

Wenn Sie das aber wollen, dann müssen wir logisch bleiben.
But if that is what you want, then we must at least be logical.
Europarl v8

Es ist logisch, auch das von der Region aus zu tun.
It makes sense to administer that from within the region too.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen logisch und folgerichtig vorgehen.
I feel we must be logical and consistent in our approach.
Europarl v8

Dies ist logisch und sollte von uns begrüßt werden.
That is logical and something we should welcome.
Europarl v8

Das scheint mir also nur logisch zu sein.
I think that this is only logical.
Europarl v8

Herr Präsident, es wäre doch logisch, einfach über diesen Änderungsantrag abzustimmen.
Mr President, it would seem logical just to vote on this amendment.
Europarl v8

Zweitens sollten in diesem Parlament getroffene Vereinbarungen logisch aufgebaut sein.
Secondly, I think we must be logical in the order in which agreements are reached here in the House.
Europarl v8

Dies ist logisch, aber benötigt größere Flexibilität.
This is logical, but needs greater flexibility.
Europarl v8

Die Vereinheitlichung durch eine Einteilung in fünf Klassen ist durchaus logisch.
The harmonization of vehicles grouped into five classes is very logical.
Europarl v8

Man könnte denken, das sei logisch.
One might think that is logical.
Europarl v8

Auch dies scheint uns logisch zu sein.
That seems logical to us.
Europarl v8

Die Forderung des Berichterstatters nach einer europäischen Strafverfolgungsbehörde ist allerdings weniger logisch.
Less logically, however, the rapporteur advocates a European public prosecutor's office.
Europarl v8

Die Ehe, das hält man für logisch, der Ehegatte darf mit.
Marriage - we think that this is logical; the person's spouse must be allowed to accompany them.
Europarl v8

Die Reaktion darauf ist logisch, die Zahlung der Steuer wird verweigert.
Their logical response is to refuse to pay.
Europarl v8

Das ergibt sich einfach logisch aus der Art der von uns beschlossenen Maßnahmen.
It is simply a logical consequence of the nature of the measures adopted.
Europarl v8

Das ist logisch, denn der 30. Juni liegt ja schon hinter uns.
This is logical, because June 2003 is now in the past.
Europarl v8

Es ist jedoch nur logisch, dass Motorradfahrer eine gewisse Schulung erhalten.
It is only logical, however, for motorcyclists to be given some degree of training.
Europarl v8