Translation of "Schaden mindern" in English

Es konzentriert sich auf pragmatische und vernünftige Schritte, um die Menschen zu informieren und Schaden zu mindern.
It concentrates on pragmatic and sensible steps to inform people and reduce harm.
Europarl v8

Als die Geschichte der Finanzkrise niedergeschrieben wurde, behaupteten viele, dass eine bewusstere Anerkennung und Förderung geschlechtlicher Parität in der Branche den Schaden hätte mindern können.
When the history of the financial crisis was being written, many argued that greater gender diversity would have mitigated the damage.
News-Commentary v14

Das Unionsrecht kann konkret und wesentlich zur Umsetzung der Strategie Europa 2020 beitragen und den von der Finanzkrise verursachten Schaden mindern helfen.
Union law can make a concrete and powerful contribution to the implementation of the Europe 2020 strategy and mitigating the damage caused by the financial crisis.
TildeMODEL v2018

Unter ethischem Verhalten versteht man pflichtorientierte Verhaltensweisen, die ganz allgemein das Glück mehren und Schaden mindern.
Under ethical conduct is understood a duty-oriented behavior that generally increases happiness and reduce damage.
ParaCrawl v7.1

Genau so wie Investoren, die für ihren Ruhestand sparen, mehr als eine Art von Aktie in ihrem Portfolio haben wollen, damit sie die Möglichkeit einer Katastrophe vermeiden können, falls die eine Aktie, die sie besitzen, nicht viel leistet, so sollte der System Trader mehrere Systeme nutzen, um den Schaden zu mindern, falls das/die System(e) zu wenig leisten.
Just like an investor saving for retirement wants to own more than just one stock in their portfolio, so that they can avoid the potential for catastrophe in the event that the one company they are invested in doesn’t perform well; the system trader should look to employ multiple systems in an effort to mitigate the damage should the system(s) underperform.
ParaCrawl v7.1

Potentielle Kläger sollten jedoch wissen, dass sie unter bestimmten Voraussetzungen dazu verpflichtet sind ihren Schaden zu mindern.
Plaintiffs however should know that they are under certain circumstances obligated to mitigate, i.e., to reduce their damages.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch viel Fruchtsaft trinken, gibt es dennoch viele Möglichkeiten, um den Schaden zu mindern.
However, if you drink a lot of fruit juice, there are many ways to minimise the damage.
ParaCrawl v7.1

Vorsorgliche Maßnahmen die das Ausmaß der Ereignisse und die Höhe der Schäden mindern:
Precautionary measures that reduce the scale of natural hazard events and scope of the damage caused:
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Beweis dafür, daß Hormone Menschen auch nur im mindesten schaden.
There is no evidence that hormones cause the slightest damage to people.
EUbookshop v2

Und wer auf seinen Fersen umkehrt, der fügt Allah nicht den mindesten Schaden zu.
If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah.
ParaCrawl v7.1

Denn rechtzeitige und aktive Anpassung an den Klimawandel kann Schäden mindern – oder sogar vermeiden.
Timely and active adaptation to climate change can reduce or even prevent damages.
ParaCrawl v7.1

Frankreich hat bei der Kommission nach dem Befristeten Rahmen eine Beihilfemaßnahme in Form einer Darlehensbürgschaft in Höhe von 5 Mrd. EUR angemeldet, die für die Renault-Gruppe gestellt werden soll, um die durch den Ausbruch des Coronavirus entstandenen Schäden zu mindern.
France notified to the Commission under the Temporary Framework an aid measure consisting of a loan guarantee by France of €5 billion to the Renault group, enabling it to mitigate the damage suffered from the coronavirus outbreak.
ELRC_3382 v1

Segeltuch, Netzwerk oder anderes Material darf an der Unterseite des Steerts angebracht sein, um Schäden zu mindern oder zu verhüten.
Canvas, netting or any other material may be attached to the underside of the cod-end in order to reduce or prevent damage.
JRC-Acquis v3.0

Um beispielsweise das Risiko eines unmittelbaren Schadens mindern zu können, müsste die betroffene Person sofort benachrichtigt werden, wohingegen eine längere Benachrichtigungsfrist gerechtfertigt sein kann, wenn es darum geht, geeignete Maßnahmen gegen fortlaufende oder ähnliche Verletzungen des Schutzes von Daten zu treffen.
For example, the need to mitigate an immediate risk of damage would call for a prompt communication to data subjects, whereas the need to implement appropriate measures against continuing or similar data breaches may justify more time for the communication.
DGT v2019

Die Erfahrung zeigt jedoch, dass Fahrer in solchen Extremsituationen häufig nicht dazu in der Lage sind, Folgekollisionen durch eigene Maßnahmen zu vermeiden oder zumindest die entstehenden Schäden zu mindern.
However, based on experience the driver is not able in these situations to avoid further collisions by taking his own measures or at least mitigate the caused damage.
EuroPat v2

Eine Inflation ist da ein viel minderer Schaden, besonders wenn sie gesteuert und sozialverträglich erfolgt, im Großen (für die Länder) wie im Kleinen (für die Menschen).
An inflation will do far less damage, especially if it is controlled and socially balanced, both on a huge scale (for the nations) and on a small scale (for the individual persons).
ParaCrawl v7.1

Dieses Wissen aus der AZT Forschung trägt wesentlich dazu bei, die Sicherheit zu verbessern und die Schwere und Häufigkeit von Schäden zu mindern.
The know-how from AZT research provides a real contribution to increasing safety, decreasing damage severity and reducing damage frequency.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen, Diese Dämme kann mit Barrieren errichtet Contflexdique, obwohl es nicht in Kraft, um die Betonwände überschreiten, ja, das wäre die Funktion ähnlich verhalten, immer mindern Schäden im Hochwasser in den Schluchten.
In these cases, these dams could be built by using barriers Contflexdique, although it did not exceed in strength to the concrete walls, yes that would perform the function similarly, getting mitigate damage in flood water in the ravines.
ParaCrawl v7.1