Translation of "Schaden mindern" in English
Es
konzentriert
sich
auf
pragmatische
und
vernünftige
Schritte,
um
die
Menschen
zu
informieren
und
Schaden
zu
mindern.
It
concentrates
on
pragmatic
and
sensible
steps
to
inform
people
and
reduce
harm.
Europarl v8
Als
die
Geschichte
der
Finanzkrise
niedergeschrieben
wurde,
behaupteten
viele,
dass
eine
bewusstere
Anerkennung
und
Förderung
geschlechtlicher
Parität
in
der
Branche
den
Schaden
hätte
mindern
können.
When
the
history
of
the
financial
crisis
was
being
written,
many
argued
that
greater
gender
diversity
would
have
mitigated
the
damage.
News-Commentary v14
Das
Unionsrecht
kann
konkret
und
wesentlich
zur
Umsetzung
der
Strategie
Europa
2020
beitragen
und
den
von
der
Finanzkrise
verursachten
Schaden
mindern
helfen.
Union
law
can
make
a
concrete
and
powerful
contribution
to
the
implementation
of
the
Europe
2020
strategy
and
mitigating
the
damage
caused
by
the
financial
crisis.
TildeMODEL v2018
Unter
ethischem
Verhalten
versteht
man
pflichtorientierte
Verhaltensweisen,
die
ganz
allgemein
das
Glück
mehren
und
Schaden
mindern.
Under
ethical
conduct
is
understood
a
duty-oriented
behavior
that
generally
increases
happiness
and
reduce
damage.
ParaCrawl v7.1
Genau
so
wie
Investoren,
die
für
ihren
Ruhestand
sparen,
mehr
als
eine
Art
von
Aktie
in
ihrem
Portfolio
haben
wollen,
damit
sie
die
Möglichkeit
einer
Katastrophe
vermeiden
können,
falls
die
eine
Aktie,
die
sie
besitzen,
nicht
viel
leistet,
so
sollte
der
System
Trader
mehrere
Systeme
nutzen,
um
den
Schaden
zu
mindern,
falls
das/die
System(e)
zu
wenig
leisten.
Just
like
an
investor
saving
for
retirement
wants
to
own
more
than
just
one
stock
in
their
portfolio,
so
that
they
can
avoid
the
potential
for
catastrophe
in
the
event
that
the
one
company
they
are
invested
in
doesn’t
perform
well;
the
system
trader
should
look
to
employ
multiple
systems
in
an
effort
to
mitigate
the
damage
should
the
system(s)
underperform.
ParaCrawl v7.1
Potentielle
Kläger
sollten
jedoch
wissen,
dass
sie
unter
bestimmten
Voraussetzungen
dazu
verpflichtet
sind
ihren
Schaden
zu
mindern.
Plaintiffs
however
should
know
that
they
are
under
certain
circumstances
obligated
to
mitigate,
i.e.,
to
reduce
their
damages.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
viel
Fruchtsaft
trinken,
gibt
es
dennoch
viele
Möglichkeiten,
um
den
Schaden
zu
mindern.
However,
if
you
drink
a
lot
of
fruit
juice,
there
are
many
ways
to
minimise
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Vorsorgliche
Maßnahmen
die
das
Ausmaß
der
Ereignisse
und
die
Höhe
der
Schäden
mindern:
Precautionary
measures
that
reduce
the
scale
of
natural
hazard
events
and
scope
of
the
damage
caused:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Beweis
dafür,
daß
Hormone
Menschen
auch
nur
im
mindesten
schaden.
There
is
no
evidence
that
hormones
cause
the
slightest
damage
to
people.
EUbookshop v2
Und
wer
auf
seinen
Fersen
umkehrt,
der
fügt
Allah
nicht
den
mindesten
Schaden
zu.
If
any
did
turn
back
on
his
heels,
not
the
least
harm
will
he
do
to
Allah.
ParaCrawl v7.1
Denn
rechtzeitige
und
aktive
Anpassung
an
den
Klimawandel
kann
Schäden
mindern
–
oder
sogar
vermeiden.
Timely
and
active
adaptation
to
climate
change
can
reduce
or
even
prevent
damages.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
hat
bei
der
Kommission
nach
dem
Befristeten
Rahmen
eine
Beihilfemaßnahme
in
Form
einer
Darlehensbürgschaft
in
Höhe
von
5
Mrd.
EUR
angemeldet,
die
für
die
Renault-Gruppe
gestellt
werden
soll,
um
die
durch
den
Ausbruch
des
Coronavirus
entstandenen
Schäden
zu
mindern.
France
notified
to
the
Commission
under
the
Temporary
Framework
an
aid
measure
consisting
of
a
loan
guarantee
by
France
of
€5
billion
to
the
Renault
group,
enabling
it
to
mitigate
the
damage
suffered
from
the
coronavirus
outbreak.
ELRC_3382 v1
Segeltuch,
Netzwerk
oder
anderes
Material
darf
an
der
Unterseite
des
Steerts
angebracht
sein,
um
Schäden
zu
mindern
oder
zu
verhüten.
Canvas,
netting
or
any
other
material
may
be
attached
to
the
underside
of
the
cod-end
in
order
to
reduce
or
prevent
damage.
JRC-Acquis v3.0
Um
beispielsweise
das
Risiko
eines
unmittelbaren
Schadens
mindern
zu
können,
müsste
die
betroffene
Person
sofort
benachrichtigt
werden,
wohingegen
eine
längere
Benachrichtigungsfrist
gerechtfertigt
sein
kann,
wenn
es
darum
geht,
geeignete
Maßnahmen
gegen
fortlaufende
oder
ähnliche
Verletzungen
des
Schutzes
von
Daten
zu
treffen.
For
example,
the
need
to
mitigate
an
immediate
risk
of
damage
would
call
for
a
prompt
communication
to
data
subjects,
whereas
the
need
to
implement
appropriate
measures
against
continuing
or
similar
data
breaches
may
justify
more
time
for
the
communication.
DGT v2019
Die
Erfahrung
zeigt
jedoch,
dass
Fahrer
in
solchen
Extremsituationen
häufig
nicht
dazu
in
der
Lage
sind,
Folgekollisionen
durch
eigene
Maßnahmen
zu
vermeiden
oder
zumindest
die
entstehenden
Schäden
zu
mindern.
However,
based
on
experience
the
driver
is
not
able
in
these
situations
to
avoid
further
collisions
by
taking
his
own
measures
or
at
least
mitigate
the
caused
damage.
EuroPat v2
Eine
Inflation
ist
da
ein
viel
minderer
Schaden,
besonders
wenn
sie
gesteuert
und
sozialverträglich
erfolgt,
im
Großen
(für
die
Länder)
wie
im
Kleinen
(für
die
Menschen).
An
inflation
will
do
far
less
damage,
especially
if
it
is
controlled
and
socially
balanced,
both
on
a
huge
scale
(for
the
nations)
and
on
a
small
scale
(for
the
individual
persons).
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
aus
der
AZT
Forschung
trägt
wesentlich
dazu
bei,
die
Sicherheit
zu
verbessern
und
die
Schwere
und
Häufigkeit
von
Schäden
zu
mindern.
The
know-how
from
AZT
research
provides
a
real
contribution
to
increasing
safety,
decreasing
damage
severity
and
reducing
damage
frequency.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen,
Diese
Dämme
kann
mit
Barrieren
errichtet
Contflexdique,
obwohl
es
nicht
in
Kraft,
um
die
Betonwände
überschreiten,
ja,
das
wäre
die
Funktion
ähnlich
verhalten,
immer
mindern
Schäden
im
Hochwasser
in
den
Schluchten.
In
these
cases,
these
dams
could
be
built
by
using
barriers
Contflexdique,
although
it
did
not
exceed
in
strength
to
the
concrete
walls,
yes
that
would
perform
the
function
similarly,
getting
mitigate
damage
in
flood
water
in
the
ravines.
ParaCrawl v7.1