Translation of "Beträchtlicher schaden" in English
Der
Herr
Abgeordnete
hat
darauf
hingewiesen,
daß
bereits
beträchtlicher
Schaden
entstanden
ist.
As
the
honourable
Member
indicates,
the
damage
is
already
significant.
Europarl v8
Ich
stimme
überein,
dass
dieser
Rippe
beträchtlicher
Schaden
zugefügt
wurde.
I
agree
that
substantial
damage
has
been
done
to
this
rib.
OpenSubtitles v2018
Der
FA
zufolge14
entsteht
der
EU
aufgrund
der
Tatsache,
dass
es
keine
Genehmigung
gibt,
die
Reisenden
einen
Aufenthalt
im
Schengen-Raum
von
mehr
als
90
Tagen
in
einem
Zeitraum
von
180
Tagen
ermöglichen
würde,
ein
beträchtlicher
wirtschaftlicher
Schaden.
The
IA
showed14
that
the
lack
of
an
authorisation
allowing
travellers
to
stay
more
than
90
days
in
any
180-day
period
in
the
Schengen
area
results
in
a
considerable
economic
loss
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
ist
ein
maßgeblicher
Bestandteil
des
Kampfes
gegen
Nachahmung
und
Produktpiraterie,
durch
die
der
EU-Wirtschaft
beträchtlicher
Schaden
entsteht.
It
is
an
essential
part
of
the
fight
against
piracy
and
counterfeiting
which
causes
immense
damage
to
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Beispielen
aus
der
jüngeren
Vergangenheit
zählen
die
Explosion
in
der
Chemiefabrik
AZF
in
der
französischen
Stadt
Toulouse,
bei
der
im
September
2001
29
Menschen
getötetwurden
und
beträchtlicher
Schaden
entstand,
die
Cyanidflutaus
einem
Bergwerk
in
Baia
Mare,
Rumänien,
die
im
Jahr
2000große
Teile
der
Donau
vergiftete,
und
die
Erdbeben
1999
in
Griechenland
und
in
der
Türkei,
die
mehr
als
17
000Menschenleben
forderten.
Recent
examples
include
the
explosion
at
the
AZT
chemicalplant
in
the
French
city
of
Toulouse
in
September
2001,
whichleft
29
people
dead
and
caused
extensive
damage,
thecyanide
spill
from
a
mine
in
Baia
Mare
in
Romania
in
2000that
poisoned
a
huge
stretch
of
the
River
Danube,
and
the1999
earthquakes
in
Greece
and
Turkey
that
killed
over
17
000people.
EUbookshop v2
Dies
beweist,
daß
zusätzlich
zu
der
Schädigung,
die
durch
den
direkten
Absatzverlust
wegen
des
volumenmäßigen
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Jugoslawien
verursacht
wurde,
ein
beträchtlicher
Schaden
durch
die
Unterbietung
der
Preise
der
Gemeinschaftshersteller
eintrat.
This
evidence
shows
that
in
addition
to
the
injury
caused
by
direct
loss
of
sales
through
the
volume
increase
of
dumped
imports
from
Yugoslavia
considerable
damage
was
generated
by
undercutting
the
prices
of
Community
producen.
EUbookshop v2
Dies
könnte
zu
beträchtlichen
Schäden
führen.
This
could
result
in
considerable
damage.
Europarl v8
Die
Überschwemmungen
verursachten
beträchtlichen
Schaden
an
vielen
Wohnhäusern,
landwirtschaftlichen
Betrieben
und
Wasserleitungen.
The
flooding
caused
considerable
damage
to
many
homes,
farms,
roads
and
water
mains.
Europarl v8
Auch
da
gibt
es
beträchtliche
Schäden.
This
phenomenon
has
also
caused
considerable
damage.
Europarl v8
So
heiß,
dass
es
der
Luftwaffe
beträchtlichen
Schaden
zufügt.
Yes,
it's
supposed
to
be
a
pretty
hot
plane.
So
hot
in
fact,
it
is
doing
considerable
damage
to
the
Luftwaffe.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
Jahren
haben
heftige
Unwetter
in
ausgedehnten
Waldgebieten
beträchtlichen
Schaden
angerichtet.
Heavy
storms
have
caused
severe
damage
to
vast
forest
areas
in
recent
years.
TildeMODEL v2018
Leider
ist
der
Schaden
beträchtlich
und
ihr
Körper
zeigt
bereits
Anzeichen
von
Versagen.
Unfortunately,the
damage
is
extensive
and
her
systems
have
alreadyshown
signs
of
failure.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
beträchtlichen
Schaden
anrichten,
das
Labor
enttarnen,
die
Forschung
beenden.
I'm
worried
about
the
damage
he
could
do
in
the
short
term:
exposing
the
lab,
shutting
down
my
research.
OpenSubtitles v2018
Der
Sturm
hat
beträchtliche
Schäden
angerichtet.
Damage
from
the
storm
was
considerable.
OpenSubtitles v2018
Das
Atmungssystem
zeigt
Anzeichen
von
beträchtlichen
alveolären
Schäden.
Pulmonary
system
exhibits
evidence
of
extensive
alveolar
damage,
as
well
as
a
slight
swelling
consistent
with
exposure
to
space...
OpenSubtitles v2018
Das
kann
zu
beträchtlichen
Schäden
an
der
Unterkonstruktion
und
den
Stützbeinen
führen.
This
may
lead
to
considerable
damage
to
the
base
construction
and
to
the
supporting
legs.
EuroPat v2
Die
Waldbrände
am
7.
Februar
2009
verursachten
am
Lake
Mountain
beträchtlichen
Schaden.
The
bushfires
on
7
February
2009
caused
considerable
damage
at
Lake
Mountain.
WikiMatrix v1
Die
meisten
Orte
innerhalb
des
umfangreichen
Erdbebengebiets
erlitten
beträchtliche
Schäden.
Most
places
lying
inside
the
vast
earthquake
zone
suffered
material
damage.
EUbookshop v2
Im
Mittelmeerraum
richtete
die
toxische
Alge
Caulerpa
taxifolia
beträchtliche
Schäden
an.
The
Mediterranean
Sea
has
suffered
extensive
damage
from
the
toxic
algae,
Caulerpa
taxifolia.
EUbookshop v2
Das
riesige
unbekannte
Lebewesen
hat
am
Aquatunnel
und
am
Tamagawa-Tunnel
beträchtliche
Schäden
verursacht.
Earlier
in
the
day,
both
the
Aqua-Line
and
Tama
River
tunnels
sustained
significant
damage.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Überschwemmungen
haben
Hausbesitzer
und
Geschäfte
beträchtliche
Schäden
erlitten.
I
recently
had
the
opportunity
to
have
contact
on-the-spot
with
the
families
of
victims
and
those
who
had
suffered
other
damages.
EUbookshop v2
Dabei
können
sie
einen
beträchtlichen
Schaden
anrichten.
They
can,
however,
produce
significant
damage.
WikiMatrix v1
Schon
kleinste
Staubpartikel
können
beträchtlichen
Schaden
verursachen.
Even
the
smallest
dust
particles
can
cause
considerable
damage.
ParaCrawl v7.1
Während
des
zweiten
Weltkrieges
erleidet
das
Werk
beträchtlichen
Schaden.
During
World
War
II
the
works
sustained
considerable
damage.
ParaCrawl v7.1