Translation of "Schwere schäden" in English

Es gab auch schwere Schäden an Eigentum, Wohngebäuden und Kulturdenkmälern.
There was also serious damage to property, residential buildings and cultural monuments.
Europarl v8

Ungeborene Kinder können schwere Schäden davontragen.
There may be serious harm to the unborn child.
Europarl v8

Gleichzeitig wird der steigende Meeresspiegel Küstengebieten schwere Schäden zufügen.
At the same time, rising sea levels will cause severe damage to coastal areas.
News-Commentary v14

Revasc kann beim Kind schwere Schäden erzeugen.
Revasc can cause serious harm to your baby.
EMEA v3

Dies ist wichtig, da MAVENCLAD bei Ihrem Kind schwere Schäden verursachen kann.
This is important because MAVENCLAD can seriously harm your baby.
ELRC_2682 v1

Die Stadt New Orleans und umliegende Regionen erlitten dabei schwere Schäden.
And as the communities disappear, more and more people are leaving the region.
Wikipedia v1.0

Ribavirin kann bei einem ungeborenen Kind schwere Schäden verursachen.
Ribavirin can be very damaging to an unborn baby.
ELRC_2682 v1

Dies ist wichtig, da MAVENCLAD bei Ihrem Kind schwere Schäden verursachen könnte.
This is important because MAVENCLAD may seriously harm your baby.
ELRC_2682 v1

Russisches Artilleriefeuer fügte den Mauern schwere Schäden zu.
Russian artillery fire inflicted heavy damage to the walls.
Wikipedia v1.0

Die Flutkatastrophe Mitte August 2002 hat auch in mehreren Bewerberländern schwere Schäden verursacht.
The floods in mid August 2002 also caused considerable damage in several applicant countries.
TildeMODEL v2018

Dieses Produkt kann schwere Schäden der Augen verursachen.
This product can produce risk of serious damage to the eye.
DGT v2019

Dutzende wurden verletzt und Hunderte von Häusern und wesentliche Infrastrukturen erlitten schwere Schäden.
Dozens have been injured and severe damages are caused to hundreds of homes and key infrastructure.
TildeMODEL v2018

Vom Menschen verursachte Unfälle oder Naturkatastrophen können Menschen und Umwelt schwere Schäden zufügen.
Human accidents or natural disasters can cause major damage to human beings and the environment.
TildeMODEL v2018

Schließlich hat Réunion schwere Schäden an seiner In frastruktur zu beklagen.
Finally, Réunion has sustained very serious damage to its infrastructure.
EUbookshop v2

Diese "Prätorianer" hätten schwere Schäden bewirken können.
These "Praetorians" could have done serious damage.
OpenSubtitles v2018

Wir erlitten schwere Schäden, Captain, aber wir leben.
We've sustained heavy damage, Captain, but we're alive.
OpenSubtitles v2018

Ich war über einige schwere Schäden zu tun.
I was about to do some serious damage.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte sie warnen, der Sand richtet schwere Schäden an.
Prepare yourself. The sand does a lot of damage.
OpenSubtitles v2018

Wir haben schwere Schäden zu verzeichnen, Sir!
We've taken critical damage, sir!
OpenSubtitles v2018

Sie erlitten schwere Schäden und benötigen Reparaturen.
They've suffered heavy damage, and they need a place to make repairs.
OpenSubtitles v2018

Schwere Schäden, Reparatursysteme arbeiten bereits.
Damage is substantial, but auto-repair systems are functional.
OpenSubtitles v2018

Fünf B'omar-Schiffe treiben im Raum, schwere Schäden.
Five B'omar vessels are adrift...heavily damaged.
OpenSubtitles v2018

Aber Emilys beschleunigtes Wachstum löste schwere chromosomale Schäden aus.
But Emily's accelerated growth caused severe chromosomal damage.
OpenSubtitles v2018