Translation of "Schwere schäden" in English
Es
gab
auch
schwere
Schäden
an
Eigentum,
Wohngebäuden
und
Kulturdenkmälern.
There
was
also
serious
damage
to
property,
residential
buildings
and
cultural
monuments.
Europarl v8
Ungeborene
Kinder
können
schwere
Schäden
davontragen.
There
may
be
serious
harm
to
the
unborn
child.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
der
steigende
Meeresspiegel
Küstengebieten
schwere
Schäden
zufügen.
At
the
same
time,
rising
sea
levels
will
cause
severe
damage
to
coastal
areas.
News-Commentary v14
Revasc
kann
beim
Kind
schwere
Schäden
erzeugen.
Revasc
can
cause
serious
harm
to
your
baby.
EMEA v3
Dies
ist
wichtig,
da
MAVENCLAD
bei
Ihrem
Kind
schwere
Schäden
verursachen
kann.
This
is
important
because
MAVENCLAD
can
seriously
harm
your
baby.
ELRC_2682 v1
Die
Stadt
New
Orleans
und
umliegende
Regionen
erlitten
dabei
schwere
Schäden.
And
as
the
communities
disappear,
more
and
more
people
are
leaving
the
region.
Wikipedia v1.0
Ribavirin
kann
bei
einem
ungeborenen
Kind
schwere
Schäden
verursachen.
Ribavirin
can
be
very
damaging
to
an
unborn
baby.
ELRC_2682 v1
Dies
ist
wichtig,
da
MAVENCLAD
bei
Ihrem
Kind
schwere
Schäden
verursachen
könnte.
This
is
important
because
MAVENCLAD
may
seriously
harm
your
baby.
ELRC_2682 v1
Russisches
Artilleriefeuer
fügte
den
Mauern
schwere
Schäden
zu.
Russian
artillery
fire
inflicted
heavy
damage
to
the
walls.
Wikipedia v1.0
Die
Flutkatastrophe
Mitte
August
2002
hat
auch
in
mehreren
Bewerberländern
schwere
Schäden
verursacht.
The
floods
in
mid
August
2002
also
caused
considerable
damage
in
several
applicant
countries.
TildeMODEL v2018
Dieses
Produkt
kann
schwere
Schäden
der
Augen
verursachen.
This
product
can
produce
risk
of
serious
damage
to
the
eye.
DGT v2019
Dutzende
wurden
verletzt
und
Hunderte
von
Häusern
und
wesentliche
Infrastrukturen
erlitten
schwere
Schäden.
Dozens
have
been
injured
and
severe
damages
are
caused
to
hundreds
of
homes
and
key
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Vom
Menschen
verursachte
Unfälle
oder
Naturkatastrophen
können
Menschen
und
Umwelt
schwere
Schäden
zufügen.
Human
accidents
or
natural
disasters
can
cause
major
damage
to
human
beings
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Schließlich
hat
Réunion
schwere
Schäden
an
seiner
In
frastruktur
zu
beklagen.
Finally,
Réunion
has
sustained
very
serious
damage
to
its
infrastructure.
EUbookshop v2
Diese
"Prätorianer"
hätten
schwere
Schäden
bewirken
können.
These
"Praetorians"
could
have
done
serious
damage.
OpenSubtitles v2018
Wir
erlitten
schwere
Schäden,
Captain,
aber
wir
leben.
We've
sustained
heavy
damage,
Captain,
but
we're
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
über
einige
schwere
Schäden
zu
tun.
I
was
about
to
do
some
serious
damage.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
sie
warnen,
der
Sand
richtet
schwere
Schäden
an.
Prepare
yourself.
The
sand
does
a
lot
of
damage.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
schwere
Schäden
zu
verzeichnen,
Sir!
We've
taken
critical
damage,
sir!
OpenSubtitles v2018
Sie
erlitten
schwere
Schäden
und
benötigen
Reparaturen.
They've
suffered
heavy
damage,
and
they
need
a
place
to
make
repairs.
OpenSubtitles v2018
Schwere
Schäden,
Reparatursysteme
arbeiten
bereits.
Damage
is
substantial,
but
auto-repair
systems
are
functional.
OpenSubtitles v2018
Fünf
B'omar-Schiffe
treiben
im
Raum,
schwere
Schäden.
Five
B'omar
vessels
are
adrift...heavily
damaged.
OpenSubtitles v2018
Aber
Emilys
beschleunigtes
Wachstum
löste
schwere
chromosomale
Schäden
aus.
But
Emily's
accelerated
growth
caused
severe
chromosomal
damage.
OpenSubtitles v2018