Translation of "Schwere des schadens" in English

Diese langfristigen Auswirkungen hängt auch von der Lage und der Schwere des Schadens.
These remote consequences will also depend on the location and severity of the damage.
CCAligned v1

Ihr Umfang richte sich nach der Schwere des Schadens, der den Fluggästen entstanden sei.
Their extent varies according to the significance of the damage suffered by the passengers.
TildeMODEL v2018

Je nach Schwere des angerichteten Schadens kann auch Anzeige gegen den Täter erstattet werden.
Locating funds for species protection is a problem.
EUbookshop v2

Eine Strafe richtet sich nach der Schwere des Schadens und wird auf dein Folio gebucht.
A penalty is based on the severity of the damage and it will be posted to your folio.
CCAligned v1

Dies geschieht, wenn Sie die Schwere des Schadens erkennen, sagte auch Ihre Ohnmacht.
This happens when you realize the severity of the loss, said well as your powerlessness.
ParaCrawl v7.1

Dosierung hängt vom Zweck und von der Schwere des Schadens ab, der behandelt wird.
Dosage depends on the purpose and severity of the damage which is treated.
ParaCrawl v7.1

Bei der Entscheidung hierüber sollte die Kommission alle relevanten Faktoren, wie die Art und die Schwere des Schadens für die beteiligten Unternehmen oder Dritte sowie die Bedrohung des Wettbewerbs durch den Zusammenschluss, berücksichtigen.
In deciding whether or not to grant a derogation, the Commission should take account of all pertinent factors, such as the nature and gravity of damage to the undertakings concerned or to third parties, and the threat to competition posed by the concentration.
JRC-Acquis v3.0

Eine weitere Ähnlichkeit zwischen Puerto Rico und Venezuela, die vermutlich auftreten dürfte, rührt aus der Schwere des wirtschaftlichen Schadens her, den beide Länder bereits erlitten haben.
Another similarity between Puerto Rico and Venezuela that is likely to emerge stems from the severity of the economic damage that has already been sustained.
News-Commentary v14

Das Erfordernis der Schwere des Schadens könnte die Deckung zu sehr einschränken und das Problem der Definition dessen aufwerfen, was schwer ist und was nicht.
Requiring that an injury is serious would risk making the coverage too restrictive and raise the problem of defining what is serious and what is not.
TildeMODEL v2018

Wird ein Fahrgast getötet oder verletzt, so zahlt das gemäß Anhang I Artikel 26 Absatz 5 haftende Eisenbahnunternehmen unverzüglich, spätestens jedoch fünfzehn Tage nach der Feststellung der Identität der entschädigungsberechtigten natürlichen Person einen Vorschuss zur Deckung der unmittelbaren wirtschaftlichen Bedürfnisse, und zwar im Verhältnis zur Schwere des erlittenen Schadens.
If a passenger is killed or injured, the railway undertaking as referred to in Article 26(5) of Annex I shall without delay, and in any event not later than fifteen days after the establishment of the identity of the natural person entitled to compensation, make such advance payments as may be required to meet immediate economic needs on a basis proportional to the damage suffered.
DGT v2019

Der Kunde kann zwischen Reparatur und Austausch des fehlerhaften Produkts wählen, sofern sich daraus nicht ein augenscheinliches Missverhältnis der Kosten zwischen dem Wert des Produkts und der Schwere des Schadens ergibt.
Customers can choose whether to have the Product repaired or replaced, provided that this choice does not result in costs that are manifestly disproportionate to the value of the Product or the size of the defect.
ParaCrawl v7.1

Setzt du deine Fähigkeiten ein, um absichtlich jemandem ein Leid zuzufügen, dann wird das das Ende deiner Ausbildung sein... und je nach der Schwere des angerichteten Schadens auch das Ende deines Lebens.
If you use these abilities to inflict intentional harm, that will be the end of your training...and possibly, depending on the severity of the harm, your life.
ParaCrawl v7.1

Dosierung hängt vom Zweck und von der Schwere der Verletzung/des Schadens ab, die Sie behandeln.
Dosage depends on the purpose and severity of the injury / damage you are treating.
ParaCrawl v7.1

Reparaturen können Oberflächenreparaturen umfassen oder das Ausschneiden und Ersetzen des defekten Abschnitts erfordern, je nach Schwere des Schadens.
Repairs may include surface repair or may require cutting out and replacing the defective section depending on the severity of the damage.
ParaCrawl v7.1

Bei der Risikobewertung in der Technik wird in vielen Fällen das Produkt aus der Wahrscheinlichkeit W, dass ein Schaden entsteht und die Schwere S des möglichen Schadens herangezogen.
In the case of risk assessment in the technology, in many cases the product is derived from the probability W that a damage is emerged and the severity S of the possible damage pulled up.
ParaCrawl v7.1

Mit Scham und Reue geben wir als Gemeinschaft der Kirche zu, dass wir nicht dort gestanden haben, wo wir eigentlich hätten stehen sollen und dass wir nicht rechtzeitig gehandelt haben, als wir den Umfang und die Schwere des Schadens erkannten, der sich in so vielen Menschenleben auswirkte.
With shame and repentance, we acknowledge as an ecclesial community that we were not where we should have been, that we did not act in a timely manner, realizing the magnitude and the gravity of the damage done to so many lives.
ParaCrawl v7.1

Oberhalb der Schwellenwertdosis steigt die Schwere des Schadens mit der Dosis an und bei höherer Dosis treten die Schäden früher auf.
Above the dose -threshold, the severity of the injury increases with dose and the damage appears earlier after higher doses.
ParaCrawl v7.1

Generell ist der sicherste Schritt an diesem Punkt, den RAID-Verbund nicht mehr zu benutzen und die Schwere des Schadens, den Ihr Array erlitten hat, einzuschätzen.
Generally the safest step at this point is to stop using the array and assess the severity of the damage to your RAID array.
ParaCrawl v7.1

Die Haftdauer hängt von der Schwere des Schadens für die Gesundheit und das Leben der Opfer ab.
The term of imprisonment will depend on the severity of the damage to the health and life of the victims.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Schwere des Schadens verweigern oder so tun, als auch, dass es ein wenig träumen ist, dass Sie bald Weck-.
You can deny the severity of the loss or even pretend that it is a poorly dream that you will soon wake-up.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz definiert Risiko als Kombination aus der Eintrittswahrscheinlichkeit einer Gefahr und der Schwere des möglichen Schadens.
The law defines risk as a combination of the probability of occurrence of a hazard and the severity of the potential harm.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Paket bei der Ankunft einen Schaden aufweist, der von der liefernden Firma / dem Spediteur verursacht wurde, können Sie die Annahme der Sendung verweigern oder für das Paket unter Angabe der Schwere des Schadens unterzeichnen.
If a parcel is damaged at arrival, caused by the delivering company/freight forwarder, you may want to refuse theshipment,or sign for the package stating the degree of damage.
ParaCrawl v7.1

Sie beginnen, um die Schwere des Schadens zu erkennen, und v wieder wütend, dass dieser Verlust mit dir passiert.
You begin to realize the severity of the loss and v re furious that this loss happened to you.
ParaCrawl v7.1

Dieses Tool verwendet zwei Möglichkeiten, die PST-Datei zu scannen und abhängig von der Schwere des Schadens können Sie entweder "Normaler Scan" oder "Smart Scan" wählen.
This tool uses two ways of scanning the PST file and depending on the severity of the damage you can opt either "Normal scan" or "Smart Scan".
ParaCrawl v7.1

Beim Schadensmanagement schätzen wir die Schwere des Schadens ein und beraten Sie über die zu treffenden Reparaturmaßnahmen.
We will estimate the damage repair and costs for the affected yacht owner and help him to recondition his boat.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Schwere des Schadens an das Rückenmark, Behandlung kann von konservativ bis chirurgischen Bereich.
Depending on the severity of the damage to the spinal cord, treatment can range from conservative to surgical.
ParaCrawl v7.1

Remo Repair PST ist eine Anwendung, die eine korrupte PST Datei reparieren kann, unabhängig von der Schwere des Schadens.
Remo Repair PST is an application that can repair a corrupt PST file irrespective of the severity of the damage.
ParaCrawl v7.1

Wenn es die Ausbesserung der Stütze notwendig um zum Versuch von Wiedererlangung vorangehen zu können machen müßte, der Preis von das gleiche es hängt von der Schwere des Schadens ab, von der Schwierigkeit, zu eventuelle Ersatzstücke finden und von ihrem Preis.
If it had to become himself/herself/themselves necessary the reparation of the support to be able to proceed to the attempt of recovery, the cost of the same one it depends on the gravity of the damage, from the difficulty to retrieve possible pieces of exchange and from their cost.
ParaCrawl v7.1