Translation of "Schaden erleiden" in English
Menschen
und
Tiere
können
durch
sie
Schaden
erleiden.
It
can
harm
both
people
and
animals.
Europarl v8
Die
betroffenen
Unternehmen
würden
sonst
erheblichen
Schaden
erleiden.
Otherwise,
the
companies
concerned
would
be
seriously
damaged.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Familienangehörigen
der
Opfer
können
durch
die
Straftat
einen
Schaden
erleiden.
It
is
possible
that
family
members
of
victims
are
also
harmed
as
a
result
of
the
crime.
DGT v2019
Ihre
Eltern
könnten
psychischen
Schaden
erleiden.
Your
parents
may
undergo
mental
damage.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
verantwortlich,
wenn
die
Investoren
einen
Schaden
erleiden.
A
fund
manager
takes
responsibility
for
his
actions
only
when
the
investors
suffer
any
damage.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
etwas
glück
wird
jetzt
niemand
mehr
Schaden
erleiden.
And
with
any
luck,
we
got
to
it
before
anyone
else
got
hurt.
OpenSubtitles v2018
Davon
erfasst
Gegner
erleiden
Schaden
und
werden
in
die
Luft
geschleudert.
Any
enemies
hit
by
the
shockwave
as
it
travels
are
damaged
and
knocked
up.
QED v2.0a
Und
wenn
wir
ihnen
nicht
helfen,
werden
sie
Schaden
erleiden.
And
if
we
don't
help
them
they'll
get
hurt.
QED v2.0a
Je
weniger
Einheiten
angegriffen
werden
können,
desto
mehr
Schaden
erleiden
diese.
The
fewer
units
available
to
attack,
the
more
damage
those
units
will
take.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Temperatur
kann
die
Pflanze
ernsthaften
Schaden
erleiden
oder
sogar
absterben.
At
this
temperature,
the
plant
could
suffer
severe
damage
or
even
death.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
der
versucht
mit
Sahaja
Yoga
herumzuspielen,
wird
schweren
Schaden
erleiden.
Anybody
who
tries
to
play
around
with
Sahaja
Yoga
is
harmed
very
badly.
ParaCrawl v7.1
Wer
überwindet,
wird
keinen
Schaden
erleiden
von
dem
zweiten
Tod.
He
who
overcomes
will
not
be
hurt
at
all
by
the
second
death.
ParaCrawl v7.1
Oder
sie
anderwärtig
Schaden
oder
Verluste
erleiden
durch
„höhere
Gewalt”.
Or
otherwise
you
might
suffer
damage
or
loss
caused
by
"force
majeure".
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
bleibt
der
Nachweis
unbenommen,
dass
wir
einen
geringeren
Schaden
erleiden.
The
customer
is
at
liberty
to
prove
that
we
have
suffered
only
smaller
losses.
ParaCrawl v7.1
Das
Image
des
Betriebes
kann
hierdurch
enormen
Schaden
erleiden.
The
corporate
image
of
the
company
can
thereby
suffer
an
enormous
damage.
ParaCrawl v7.1
So
gibt
es
Objekte,
die
Beschädigungen,
aber
keinen
Schaden
erleiden
können.
There
are
certain
objects
that
can
be
damaged,
but
not
harmed.
ParaCrawl v7.1
Der
HR-D
wird
keinen
Schaden
erleiden,
doch
ihr
müsst
euren
Kraftstoffverbrauch
managen.
The
HR-D
will
not
take
damage
but
you
must
manage
your
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Haustiere
und
Begleiter
sollten
jetzt
nur
noch
5%
Schaden
durch
Gaswolken
erleiden.
Pets
and
Followers
should
now
only
take
5%
damage
from
Gas
Clouds
Bug
Fixes
ParaCrawl v7.1
Nicht
schlagen
Autos
oder
ohter
Hindernisse,
sonst
Auto
Schaden
erleiden.
Do
not
hit
cars
or
ohter
obstacles,
otherwise
you
car
will
suffer
damage.
ParaCrawl v7.1
Speziell
designte
erdbebensichere
Strukturen
könnten
ernsten
Schaden
erleiden.
Specially
designed
earthquake-
resistant
structures
may
suffer
serious
damage.
ParaCrawl v7.1
Auch
scheint
zuletzt
niemand
daran
irgendeinen
Schaden
zu
erleiden.
And
finally
nobody
seems
to
suffer
any
damage.
ParaCrawl v7.1