Translation of "Schaden begleichen" in English

Lassen Sie mich eben den Schaden begleichen.
Let me get the damages here and I'll be on my way.
OpenSubtitles v2018

Wegen möglicher Arbeitskämpfe können Unternehmen nicht ihren vertraglichen Verpflichtungen nachkommen und sind gezwungen, ihre Angestellten wieder abzugeben, den entstandenen Schaden zu begleichen und eine Vertragsstrafe zu zahlen, sodass die erwarteten Einnahmen ausbleiben.
Due to possible industrial action, companies cannot fulfil their contractual obligations, and are forced to return their employees, compensate the damages that have arisen and pay a contractual penalty, and thus the anticipated revenue is not obtained.
Europarl v8

Was ich auch dafür tun muss, ich werde alles Erdenkliche tun, um den Schaden zu begleichen.
I don't care what I have to do, I will find a way to pay you back for everything that has been done.
OpenSubtitles v2018

Falls der Gast versucht Schäden oder Verluste, die während der Miete des Wasserfahrzeuges entstanden sind, zu verheimlichen, ist er verpflichtet eine Strafe in Höhe von 300 Euro an Adriatic.hr zu zahlen sowie den entstanden Schaden zu begleichen.
If the client tries to hide any damage or loss that has occurred during the renting of the boat, he must pay a penalty to Adriatic.hr in the amount of 300 euros and compensate the committed damages.
ParaCrawl v7.1

Versicherungen sehen sich daher nicht immer in der Pflicht, solche Schäden zu begleichen.
Insurance companies are therefore not always obliged to pay for such losses.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Regeln, und wir können Misswirtschaft in einem Land nicht nach Europa transferieren und die Schäden hier begleichen lassen.
We have rules, and we cannot shift the mismanagement of one country to Europe and allow the damage to be paid for here.
Europarl v8

Aus diesem Grunde hat der Ausschuß beschlossen, den Mitgliedstaaten einen höheren Betrag als bisher vorgesehen, Herr Kommissar, zur Verfügung zu stellen, um damit Schäden zu begleichen, die sonst gar nicht erfaßt werden können.
For those reasons, the committee decided to increase the proposed sum to be made available to the Member States to compensate for losses that would not otherwise be covered.
Europarl v8

Warum nicht einfach als Vertrauensvorschuss sofort 50 % des möglichen Schadens begleichen und dann gemeinsam sehen, wie es von da an weitergeht?
Why not just pay the insured client 50% of the possible damage immediately and then see how things will continue from there?
ParaCrawl v7.1