Translation of "Sanktionen lockern" in English
Kurzum
-
es
gibt
nicht
den
geringsten
Grund,
die
Sanktionen
zu
lockern.
In
short,
there
is
not
the
slightest
reason
to
ease
the
sanctions.
Europarl v8
Auf
dem
Treffen
von
Feira
wurde
beschlossen,
die
Sanktionen
zu
lockern.
At
the
Feira
European
Council
it
was
decided
to
relax
sanctions.
Europarl v8
Im
Gegenzug
sind
wir
bereit,
unsere
Sanktionen
schrittweise
zu
lockern
und
aufzuheben.
In
return,
we
are
prepared
to
gradually
ease
and
end
our
sanctions
on
Iran.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
die
Sanktionen
lockern.
They
will
lift
the
sanctions.
OpenSubtitles v2018
Müsste
man
als
Zeichen
des
guten
Willens
nicht
jetzt
schon
einen
Teil
der
Sanktionen
lockern?
Shouldn’t
we
already
ease
some
of
the
sanctions
as
a
sign
of
goodwill?
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
kann
durch
das
Angebot,
bestehende
Sanktionen
zu
lockern
und
die
Gewährung
einer
Sicherheitsgarantie,
wenn
Iran
atomwaffenfrei
bleibt,
versüßt
werden.
The
pot
could
be
further
sweetened
by
offers
to
relax
existing
sanctions
and
provide
a
security
guarantee
if
Iran
remains
non-nuclear.
News-Commentary v14
Westliche
Spitzenpolitiker
–
angefangen
mit
jenen
Entscheidungsträgern
in
Europa,
die
ohnehin
beginnen,
die
Sanktionen
zu
lockern
–
müssen
erkennen,
dass
Kudrins
Rückkehr
lediglich
dazu
dient,
den
Status
quo
des
Kremls
zu
erhalten.
Western
leaders
–
starting
with
those
in
Europe
who
are
already
beginning
to
soften
on
sanctions
–
must
recognize
that
Kudrin’s
return
is
intended
only
to
preserve
the
Kremlin
status
quo.
News-Commentary v14
In
diesem
Monat
veröffentlichte
Kims
Außenministerium
eine
öffentliche
Drohung,
dass
Nordkorea
sein
Waffenprogramm
wieder
aufnehmen
könnte,
wenn
die
USA
ihre
Position
zu
den
Sanktionen
nicht
lockern.
This
month,
Kim’s
foreign
ministry
issued
a
public
threat
that
North
Korea
could
restart
its
weapons
program
if
the
US
does
not
soften
its
position
on
sanctions.
News-Commentary v14
Sie
sollten
darauf
bestehen,
dass
der
Iran
sein
Nuklearprogramm
transparent
macht,
und
wenn
das
Regime
nachvollziehbar
garantieren
kann,
keine
Atomwaffen
anzustreben,
gleichzeitig
schrittweise
die
Sanktionen
lockern.
They
should
insist
on
transparency
in
Iran’s
nuclear
program,
while
offering
a
gradual
easing
of
sanctions
in
exchange
for
verifiable
guarantees
that
the
regime
is
not
pursuing
nuclear
weapons.
News-Commentary v14
Doch
wenn
Nordkorea
einige
entschiedene
Maßnahmen
ergreift,
wie
den
Abbau
eines
Teils
seiner
Atomwaffen,
und
falls
die
USA
teilweise
die
Sanktionen
gegen
Nordkorea
lockern,
wäre
das
ein
hoffnungsvolles
Zeichen.
But
if
North
Korea
takes
some
discernible
measures
such
as
partial
dismantlement
of
its
nuclear
weapons,
and
the
U.S.
eases
sanctions
on
the
North,
that's
still
a
hopeful
sign.
ParaCrawl v7.1
Anfang
des
Jahres
äußerte
der
französische
Präsident
François
Hollande
den
Wunsch,
die
Sanktionen
zu
lockern,
falls
es
für
einen
Kompromiss
irgendeine
Grundlage
gäbe.
At
the
beginning
of
the
year,
French
president
François
Hollande
expressed
a
desire
to
ease
sanctions
if
some
basis
for
compromise
could
be
found.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
massiven
Menschenrechtsverletzungen
will
Deutschland
die
Burma-Sanktionen
der
EU
lockern
und
mit
der
neuen
Regierung
Burmas
einen
politischen
Dialog
beginnen.
Despite
these
massive
human
rights
abuses,
Germany
wants
to
ease
the
EU's
sanctions
against
Burma
and
start
a
political
dialogue
with
the
new
Burmese
government.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
vernehme
er
eine
starke
westliche
Bereitschaft,
diese
Sanktionen
zu
lockern,
sollte
der
Iran
ernsthaft
an
einer
Kooperation
interessiert
sein.
At
the
same
time,
he
remarked
that
he
sensed
a
strong
willingness
on
the
part
of
the
West
to
relax
these
sanctions
if
Iran
were
to
show
a
serious
interest
in
cooperating.
ParaCrawl v7.1
Alle
europäischen
Schritte,
die
darauf
abzielen
Sanktionen
zu
lockern,
Bewegung
in
die
Finanzierung
von
Entwicklungsprojekten
im
nördlichen
Sudan
zu
bringen
und
das
heikle
Thema
der
Anklage
al-Bashirs
vor
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
anzugehen,
müssen
Teil
dieses
Pakets
sein.
European
moves
to
ease
sanctions,
resolve
the
current
impasse
over
funding
development
projects
in
northern
Sudan,
and
address
the
thorny
issue
of
the
International
Criminal
Court
indictment
against
al-Bashir,
all
need
to
be
part
of
this
package.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Putin
endlich
anfange,
im
Ukraine-Konflikt
die
Vereinbarungen
von
Minsk
umzusetzen,
werde
man
auch
die
Sanktionen
lockern.
And
if
Putin
were
to
finally
implement
the
agreed
terms
in
the
Ukraine
conflict,
the
sanctions
would
be
eased.
ParaCrawl v7.1