Translation of "Russland sanktionen" in English

Also können die USA Russland durch finanzielle Sanktionen von ausländischen Investitionen abschneiden.
Through financial sanctions, the US can thus starve Russia of foreign investment.
News-Commentary v14

Als Estland Widerstand leistete, verhängte Russland Sanktionen und unterbrach die Gaslieferungen.
When Estonia resisted, Russia imposed sanctions and cut off gas supplies.
News-Commentary v14

Auf der internationalen Ebene werden gegen Russland weiterhin branchengerichtete Sanktionen verstärkt.
In the international arena we observe strengthening of sectoral sanctions against the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist nicht Ziel unserer Sanktionen, Russland ökonomisch niederzuringen.
But it is not the aim of our sanctions to break Russia's economy.
ParaCrawl v7.1

Italien will auch die Russland- Sanktionen loswerden.
Also, Italy wants to get rid of the Russia sanktions.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wollen China und Russland keine wirksame Sanktionen auferlegen.
However, China and Russia will not engage in efficient sanctions.
ParaCrawl v7.1

In diesem Frühjahr sprach sich Fico gegen die Russland Sanktionen aus.
This spring Fico spoke against the anti-Russian sanctions.
ParaCrawl v7.1

Die Frage die sich nun stellt ist, inwieweit Russland durch die Sanktionen geschädigt wird.
In what way will Russia be affected by the sanctions?
ParaCrawl v7.1

Kann Russland neue US-Sanktionen verdauen?
Can Russia stomach new US sanctions?
ParaCrawl v7.1

Auch die von der EU gegen Russland verhängten Sanktionen bergen Risiken für die bulgarische Volkswirtschaft.
They also think that the effect from the sanctions against Russia carries risks.
ParaCrawl v7.1

Jüngstes Beispiel ist das Versäumnis der EU, gegen Russland Sanktionen zu verhängen, obwohl Russland mit der Invasion des Hoheitsgebietes eines souveränen Staates - Georgien - unter dem Vorwand der Verteidigung seiner Staatsbürger gegen das Völkerrecht verstoßen hat.
The most recent example is the EU's failure to impose any sanctions on Russia, even though Russia had violated rules of international law by invading the territory of a sovereign country - Georgia - under the pretence of defending its citizens.
Europarl v8

Im Streben nach internationaler Unterstützung und insbesondere nach Energiesicherheit hat China in jüngster Zeit jedoch leider den die Terroristen aushaltenden Iran hofiert und sich gemeinsam mit Russland geweigert, UN-Sanktionen gegen den Iran wegen dessen weitergeführten Urananreicherungsprogramms zu verhängen.
Regrettably, however, in its quest for international support and, in particular, energy security, China has recently courted terrorist-sponsoring Iran, and along with Russia refused to impose UN sanctions for Iran’s continuing uranium enrichment programme.
Europarl v8

Zugleich ermöglicht ihm das Treffen, den Westen zu provozieren, dem er wegen der im Zusammenhang mit dem Konflikt in der Ukraine gegenüber Russland verhängten Sanktionen und wegen seiner Kritik an Putins Intervention in Syrien grollt.
The meeting also allows him to needle the West, which he resents for imposing sanctions on Russia over the conflict in Ukraine and for criticizing his intervention in Syria.
News-Commentary v14

Ein weiteres Merkmal des wirtschaftlichen Umfeldes, das die Erlöse mindern könnte, sind die Sanktionen, die die USA und Europa gegenüber Russland verhängt haben – Sanktionen, die sich verschärfen lassen, falls die Feindseligkeiten eskalieren.
Another feature of the economic environment that could undermine revenues is the sanctions that the United States and Europe have imposed on Russia sanctions that could be tightened if hostilities escalate.
News-Commentary v14

Unter seiner Führung hat Russland achselzuckend die Sanktionen bewältigt, ein neues Bündnis mit China geschmiedet und den Westen in Syrien geärgert, aber nicht offen herausgefordert.
Under his leadership, Russia has shrugged off sanctions, forged a new alliance with China, and annoyed – but not openly challenged – the West in Syria.
News-Commentary v14

Den USA ist bewusst – Obama hat dies bereits klargestellt –, dass Modis Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit Russland trotz vom Westen gegen Russland verhängter Sanktionen auf dem Wunsch Indiens beruht, einem gegen Indien gerichteten russisch-chinesischen Bündnis entgegenzuwirken.
Obama has already made it clear that the US understands that Modi’s willingness to cooperate with Russia, despite Western sanctions imposed on the country, stems from India’s desire to discourage a Sino-Russian alliance against it.
News-Commentary v14

Doch der Iran – der ebenso wie Russland aufgrund der Sanktionen des Westens erhebliche Marktanteile verloren hatte – weigerte sich rundheraus, seine Produktion einzuschränken.
But Iran – which, like Russia, had lost considerable market share as a result of Western sanctions – refused to cut production outright.
News-Commentary v14

Wie wirkungsvoll ein solcher Ansatz ist, zeigt sich in Russland, wo westliche Sanktionen, die nach Putins Annexion der Krim verhängt worden sind, der entscheidende Faktor sind, der das Vordringen prorussischer Rebellen in der Ostukraine begrenzt.
The power of such an approach can be seen in Russia, where Western sanctions, imposed following Putin’s annexation of Crimea, are the main factor limiting the pro-Russian rebels’ incursion in eastern Ukraine.
News-Commentary v14

Das stagnierende Wachstum in Europa wurde als Anomalie wegerklärt, die das Zusammentreffen von Wettereinflüssen und gegen Russland verhängten Sanktionen widerspiegele.
Europe’s stagnant growth in the second quarter has been explained away as an aberration reflecting the confluence of weather effects and sanctions imposed on Russia.
News-Commentary v14

Dies gilt für Lösungsansätze in Bezug auf wichtige Akteure wie China oder Russland, Auferlegung von Sanktionen, internationale Abkommen und strategische Programme wie Galileo, das europäische Satellitennavigationssystem.
This applies to démarches regarding major actors like China or Russia, sanctions regimes, international agreements, and strategic programs like Galileo, the European satellite navigation system.
News-Commentary v14

Was den Westen angeht, ist es sinnlos zu versuchen, Putin und seine Mannschaft zurück zur Demokratie zu bringen, wo Russland nicht hingehört, oder Russland mit Sanktionen zu bestrafen, die nicht funktionieren.
As for the West, it is fruitless to try to bring Putin and his team back to democracy, where Russia does not belong, or to punish Russia with sanctions, which won’t work.
News-Commentary v14

Um die Unruhe in der Bevölkerung zu unterdrücken, setzen zahlreiche Regierungen auf Nationalismus, oftmals in seiner revanchistischen Form, und schieben die Schuld am Kampf ihrer Bürger irgendeinem äußeren Feind zu – etwa den westlichen Ländern, die Russland mit Sanktionen belegten.
In order to quell popular unrest, many governments have turned to nationalism, often in its most revanchist form, blaming some external enemy – say, the Western countries that imposed sanctions on Russia – for their citizens’ struggles.
News-Commentary v14

Russische Truppen haben die Krim besetzt, und Politiker aus Europa und Amerika drohen Russland mit harten Sanktionen, sollte das Land die Souveränität der Ukraine nicht respektieren.
Russian troops have occupied Crimea, and European and American leaders are threatening to impose stiff sanctions on Russia if it does not respect Ukraine’s sovereignty.
News-Commentary v14

Argentinien ist technisch gesehen bankrott, die amerikanischen und europäischen Finanzinstitute und -märkte sind nervös, und Russland verspricht, die Sanktionen gegen das Land hätten keine Auswirkungen auf seine Wirtschaft.
Argentina has technically defaulted; American and European financial institutions and markets are jittery; and Russia is promising that the sanctions it faces will have no impact on its economy.
News-Commentary v14

Es steht zu erwarten, dass die gegen Russland verhängten Sanktionen die Exporte und das BIP kurzfristig dämpfen werden.
Sanctions imposed by Russia are likely to dampen exports and GDP in the short term.
TildeMODEL v2018

Die Folgen der von der EU über Russland verhängten Sanktionen treffen vor allem die europäischen Landwirte und Produzenten, deren Verluste auf 6,7 Milliarden Euro geschätzt werden.
The impact of the EU sanctions on Russia is falling overwhelmingly on European farmers and producers, with losses that are estimated at 6.7 billion euros.
TildeMODEL v2018