Translation of "Russland sanktionen" in English
Also
können
die
USA
Russland
durch
finanzielle
Sanktionen
von
ausländischen
Investitionen
abschneiden.
Through
financial
sanctions,
the
US
can
thus
starve
Russia
of
foreign
investment.
News-Commentary v14
Als
Estland
Widerstand
leistete,
verhängte
Russland
Sanktionen
und
unterbrach
die
Gaslieferungen.
When
Estonia
resisted,
Russia
imposed
sanctions
and
cut
off
gas
supplies.
News-Commentary v14
Auf
der
internationalen
Ebene
werden
gegen
Russland
weiterhin
branchengerichtete
Sanktionen
verstärkt.
In
the
international
arena
we
observe
strengthening
of
sectoral
sanctions
against
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
nicht
Ziel
unserer
Sanktionen,
Russland
ökonomisch
niederzuringen.
But
it
is
not
the
aim
of
our
sanctions
to
break
Russia's
economy.
ParaCrawl v7.1
Italien
will
auch
die
Russland-
Sanktionen
loswerden.
Also,
Italy
wants
to
get
rid
of
the
Russia
sanktions.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wollen
China
und
Russland
keine
wirksame
Sanktionen
auferlegen.
However,
China
and
Russia
will
not
engage
in
efficient
sanctions.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Frühjahr
sprach
sich
Fico
gegen
die
Russland
Sanktionen
aus.
This
spring
Fico
spoke
against
the
anti-Russian
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
die
sich
nun
stellt
ist,
inwieweit
Russland
durch
die
Sanktionen
geschädigt
wird.
In
what
way
will
Russia
be
affected
by
the
sanctions?
ParaCrawl v7.1
Kann
Russland
neue
US-Sanktionen
verdauen?
Can
Russia
stomach
new
US
sanctions?
ParaCrawl v7.1
Auch
die
von
der
EU
gegen
Russland
verhängten
Sanktionen
bergen
Risiken
für
die
bulgarische
Volkswirtschaft.
They
also
think
that
the
effect
from
the
sanctions
against
Russia
carries
risks.
ParaCrawl v7.1
Jüngstes
Beispiel
ist
das
Versäumnis
der
EU,
gegen
Russland
Sanktionen
zu
verhängen,
obwohl
Russland
mit
der
Invasion
des
Hoheitsgebietes
eines
souveränen
Staates
-
Georgien
-
unter
dem
Vorwand
der
Verteidigung
seiner
Staatsbürger
gegen
das
Völkerrecht
verstoßen
hat.
The
most
recent
example
is
the
EU's
failure
to
impose
any
sanctions
on
Russia,
even
though
Russia
had
violated
rules
of
international
law
by
invading
the
territory
of
a
sovereign
country
-
Georgia
-
under
the
pretence
of
defending
its
citizens.
Europarl v8
Im
Streben
nach
internationaler
Unterstützung
und
insbesondere
nach
Energiesicherheit
hat
China
in
jüngster
Zeit
jedoch
leider
den
die
Terroristen
aushaltenden
Iran
hofiert
und
sich
gemeinsam
mit
Russland
geweigert,
UN-Sanktionen
gegen
den
Iran
wegen
dessen
weitergeführten
Urananreicherungsprogramms
zu
verhängen.
Regrettably,
however,
in
its
quest
for
international
support
and,
in
particular,
energy
security,
China
has
recently
courted
terrorist-sponsoring
Iran,
and
along
with
Russia
refused
to
impose
UN
sanctions
for
Iran’s
continuing
uranium
enrichment
programme.
Europarl v8
Zugleich
ermöglicht
ihm
das
Treffen,
den
Westen
zu
provozieren,
dem
er
wegen
der
im
Zusammenhang
mit
dem
Konflikt
in
der
Ukraine
gegenüber
Russland
verhängten
Sanktionen
und
wegen
seiner
Kritik
an
Putins
Intervention
in
Syrien
grollt.
The
meeting
also
allows
him
to
needle
the
West,
which
he
resents
for
imposing
sanctions
on
Russia
over
the
conflict
in
Ukraine
and
for
criticizing
his
intervention
in
Syria.
News-Commentary v14
Ein
weiteres
Merkmal
des
wirtschaftlichen
Umfeldes,
das
die
Erlöse
mindern
könnte,
sind
die
Sanktionen,
die
die
USA
und
Europa
gegenüber
Russland
verhängt
haben
–
Sanktionen,
die
sich
verschärfen
lassen,
falls
die
Feindseligkeiten
eskalieren.
Another
feature
of
the
economic
environment
that
could
undermine
revenues
is
the
sanctions
that
the
United
States
and
Europe
have
imposed
on
Russia
–
sanctions
that
could
be
tightened
if
hostilities
escalate.
News-Commentary v14
Unter
seiner
Führung
hat
Russland
achselzuckend
die
Sanktionen
bewältigt,
ein
neues
Bündnis
mit
China
geschmiedet
und
den
Westen
in
Syrien
geärgert,
aber
nicht
offen
herausgefordert.
Under
his
leadership,
Russia
has
shrugged
off
sanctions,
forged
a
new
alliance
with
China,
and
annoyed
–
but
not
openly
challenged
–
the
West
in
Syria.
News-Commentary v14
Den
USA
ist
bewusst
–
Obama
hat
dies
bereits
klargestellt
–,
dass
Modis
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
mit
Russland
trotz
vom
Westen
gegen
Russland
verhängter
Sanktionen
auf
dem
Wunsch
Indiens
beruht,
einem
gegen
Indien
gerichteten
russisch-chinesischen
Bündnis
entgegenzuwirken.
Obama
has
already
made
it
clear
that
the
US
understands
that
Modi’s
willingness
to
cooperate
with
Russia,
despite
Western
sanctions
imposed
on
the
country,
stems
from
India’s
desire
to
discourage
a
Sino-Russian
alliance
against
it.
News-Commentary v14
Doch
der
Iran
–
der
ebenso
wie
Russland
aufgrund
der
Sanktionen
des
Westens
erhebliche
Marktanteile
verloren
hatte
–
weigerte
sich
rundheraus,
seine
Produktion
einzuschränken.
But
Iran
–
which,
like
Russia,
had
lost
considerable
market
share
as
a
result
of
Western
sanctions
–
refused
to
cut
production
outright.
News-Commentary v14
Wie
wirkungsvoll
ein
solcher
Ansatz
ist,
zeigt
sich
in
Russland,
wo
westliche
Sanktionen,
die
nach
Putins
Annexion
der
Krim
verhängt
worden
sind,
der
entscheidende
Faktor
sind,
der
das
Vordringen
prorussischer
Rebellen
in
der
Ostukraine
begrenzt.
The
power
of
such
an
approach
can
be
seen
in
Russia,
where
Western
sanctions,
imposed
following
Putin’s
annexation
of
Crimea,
are
the
main
factor
limiting
the
pro-Russian
rebels’
incursion
in
eastern
Ukraine.
News-Commentary v14
Das
stagnierende
Wachstum
in
Europa
wurde
als
Anomalie
wegerklärt,
die
das
Zusammentreffen
von
Wettereinflüssen
und
gegen
Russland
verhängten
Sanktionen
widerspiegele.
Europe’s
stagnant
growth
in
the
second
quarter
has
been
explained
away
as
an
aberration
reflecting
the
confluence
of
weather
effects
and
sanctions
imposed
on
Russia.
News-Commentary v14
Dies
gilt
für
Lösungsansätze
in
Bezug
auf
wichtige
Akteure
wie
China
oder
Russland,
Auferlegung
von
Sanktionen,
internationale
Abkommen
und
strategische
Programme
wie
Galileo,
das
europäische
Satellitennavigationssystem.
This
applies
to
démarches
regarding
major
actors
like
China
or
Russia,
sanctions
regimes,
international
agreements,
and
strategic
programs
like
Galileo,
the
European
satellite
navigation
system.
News-Commentary v14
Was
den
Westen
angeht,
ist
es
sinnlos
zu
versuchen,
Putin
und
seine
Mannschaft
zurück
zur
Demokratie
zu
bringen,
wo
Russland
nicht
hingehört,
oder
Russland
mit
Sanktionen
zu
bestrafen,
die
nicht
funktionieren.
As
for
the
West,
it
is
fruitless
to
try
to
bring
Putin
and
his
team
back
to
democracy,
where
Russia
does
not
belong,
or
to
punish
Russia
with
sanctions,
which
won’t
work.
News-Commentary v14
Um
die
Unruhe
in
der
Bevölkerung
zu
unterdrücken,
setzen
zahlreiche
Regierungen
auf
Nationalismus,
oftmals
in
seiner
revanchistischen
Form,
und
schieben
die
Schuld
am
Kampf
ihrer
Bürger
irgendeinem
äußeren
Feind
zu
–
etwa
den
westlichen
Ländern,
die
Russland
mit
Sanktionen
belegten.
In
order
to
quell
popular
unrest,
many
governments
have
turned
to
nationalism,
often
in
its
most
revanchist
form,
blaming
some
external
enemy
–
say,
the
Western
countries
that
imposed
sanctions
on
Russia
–
for
their
citizens’
struggles.
News-Commentary v14
Russische
Truppen
haben
die
Krim
besetzt,
und
Politiker
aus
Europa
und
Amerika
drohen
Russland
mit
harten
Sanktionen,
sollte
das
Land
die
Souveränität
der
Ukraine
nicht
respektieren.
Russian
troops
have
occupied
Crimea,
and
European
and
American
leaders
are
threatening
to
impose
stiff
sanctions
on
Russia
if
it
does
not
respect
Ukraine’s
sovereignty.
News-Commentary v14
Argentinien
ist
technisch
gesehen
bankrott,
die
amerikanischen
und
europäischen
Finanzinstitute
und
-märkte
sind
nervös,
und
Russland
verspricht,
die
Sanktionen
gegen
das
Land
hätten
keine
Auswirkungen
auf
seine
Wirtschaft.
Argentina
has
technically
defaulted;
American
and
European
financial
institutions
and
markets
are
jittery;
and
Russia
is
promising
that
the
sanctions
it
faces
will
have
no
impact
on
its
economy.
News-Commentary v14
Es
steht
zu
erwarten,
dass
die
gegen
Russland
verhängten
Sanktionen
die
Exporte
und
das
BIP
kurzfristig
dämpfen
werden.
Sanctions
imposed
by
Russia
are
likely
to
dampen
exports
and
GDP
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
der
von
der
EU
über
Russland
verhängten
Sanktionen
treffen
vor
allem
die
europäischen
Landwirte
und
Produzenten,
deren
Verluste
auf
6,7
Milliarden
Euro
geschätzt
werden.
The
impact
of
the
EU
sanctions
on
Russia
is
falling
overwhelmingly
on
European
farmers
and
producers,
with
losses
that
are
estimated
at
6.7
billion
euros.
TildeMODEL v2018