Translation of "Sanktionen" in English

Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Europarl v8

Drittens müssen wir uns stärker mit der Frage der Sanktionen auseinandersetzen.
Thirdly, we must try harder on the question of sanctions.
Europarl v8

Sanktionen sind ein unentbehrliches Instrument der EU-Außenpolitik.
Sanctions are an indispensable instrument of EU foreign policy.
Europarl v8

Gleichwohl gehören Sanktionen nach wie vor zu den Waffen im EU-Arsenal.
However, sanctions still remain one of the weapons in the EU arsenal.
Europarl v8

Die Politik der Sanktionen gegen Belarus hat als Fiasko begonnen.
The policy of sanctions against Belarus started out as a fiasco.
Europarl v8

Hinsichtlich des Berichtstextes würde ich mir strengere Sanktionen zur Bestrafung von Arbeitsmarktvermittlern wünschen.
With regard to the report text, I would like to see tougher sanctions for punishing labour market intermediaries.
Europarl v8

Wenn sich der Konflikt fortsetzt, ist die Zeit für Sanktionen gekommen.
If the conflict continues, the time will have to come for sanctions.
Europarl v8

Alle Sanktionen werden regelmäßig überprüft und ihre Wirksamkeit bewertet.
All sanctions are reviewed regularly to assess their effectiveness.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen bei Sanktionen die Menschenrechte und Grundfreiheiten unbedingt gewahrt bleiben.
Therefore, the sanctions clearly must respect human rights and the fundamental freedoms.
Europarl v8

Daher erscheint das Ergreifen zusätzlicher Sanktionen unvermeidlich oder gar wünschenswert.
Consequently, the prospect of additional sanctions seems inevitable, or even desirable.
Europarl v8

Der Bericht fordert mehr Stärkung der Menschenrechtsklauseln und Sanktionen.
The report calls for a stronger reinforcement of the human rights clauses and sanctions.
Europarl v8

Sanktionen gab es auch vorher schon, sie waren nur nicht besonders glaubwürdig.
Sanctions were previously available; they simply lacked credibility.
Europarl v8

Sanktionen gegen die Mitgliedstaaten, die Statistiken fälschen und falsche Statistiken übermitteln.
Sanctions against Member States which falsify statistics and supply false statistics.
Europarl v8

Brasilien widersetzte sich den letzten Juni vom UN-Sicherheitsrat verabschiedeten Sanktionen gegen den Iran.
Brazil opposed the Iran sanctions adopted last June by the UN Security Council.
Europarl v8

Daher wird die automatische Auferlegung von Sanktionen allein nicht zu positiven Ergebnissen führen.
This is why automatically imposing sanctions will not, in itself, yield positive results.
Europarl v8

Wir müssen den Stabilitätspakt mit so vielen automatischen Sanktionen wie möglich stärken.
We need to strengthen the Stability Pact with as many automatic sanctions as possible.
Europarl v8

Zweitens legt unser Text Sanktionen und Mindeststrafen für Menschenhändler fest.
Secondly, our text establishes sanctions and minimum penalties for traffickers.
Europarl v8

Diese Ziele lassen sich nicht durch Sanktionen und auferlegte Sparmaßnahmen verwirklichen.
These goals are not achieved by sanctions and imposed austerity measures.
Europarl v8

Essenziell ist natürlich, dass im Rahmen der Aufsicht Sanktionen verhängt werden können.
It is, of course, essential for the supervisory system to allow sanctions to be imposed.
Europarl v8

Sanktionen haben bereits in der Vergangenheit auch in Belarus und anderswo nichts bewirkt.
Sanctions have had little effect in the past in Belarus and elsewhere.
Europarl v8

Und die gezielten Sanktionen gegen Vertreter des Regimes müssen ausgeweitet werden.
Targeted sanctions against representatives of the regime must also be extended.
Europarl v8

Was hat der Rat, von den Sanktionen abgesehen, sonst noch unternommen?
What else did the Council do besides sanctions?
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst etwas zu den Sanktionen sagen.
First let me mention the sanctions.
Europarl v8

Was könnten wir mit diesen Entschließungen denn beabsichtigen, außer Sanktionen durchzusetzen?
What could we possibly aim to do with these resolutions other than enforcing sanctions?
Europarl v8

Deshalb müssen die seitens der internationalen Gemeinschaft verhängten Sanktionen aufrechterhalten werden.
That is why the sanctions imposed by the international community must be maintained.
Europarl v8

Wir müssen die Sanktionen aufrechterhalten, aber gleichzeitig müssen wir humanitäre Hilfe leisten.
We need to continue to maintain sanctions but, at the same time as maintaining sanctions, we need to provide humanitarian aid.
Europarl v8

Umstürzen von Lastwagen hilft nichts, Sanktionen helfen auch wenig.
Overturning lorries will not help. Nor will sanctions achieve very much.
Europarl v8

Wie sehen dann die Sanktionen der Europäischen Union aus?
What sanctions can the European Union then impose?
Europarl v8