Translation of "Sanktionen ergreifen" in English

Warum sind wir nicht darauf vorbereitet, härtere Sanktionen zu ergreifen?
Why are we not prepared to put tougher sanctions in place?
Europarl v8

Im Agrarbereich hat die Kommission ganz andere Möglichkeiten, Sanktionen zu ergreifen.
In the agricultural sector, the Commission has quite different scope for taking sanctions.
Europarl v8

Beide müssen jetzt zu ihrer Verantwortung stehen, und wir müssen Sanktionen ergreifen.
Both must now acknowledge their responsibility and sanctions should be taken.
Europarl v8

Bei aller Notwendigkeit, daß wir manchmal auch Sanktionen ergreifen, sollten wir doch realistisch sein.
However necessary it is for us sometimes to resort to sanctions, we should after all be realistic.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können zusätzlich zu den in Absatz 1 genannten Sanktionen folgende Maßnahmen ergreifen:
Member States shall take all the necessary measures to ensure compliance with the provisions of this Regulation.
DGT v2019

Die Entschließung dieses Parlaments schwankt ständig zwischen dem Bedürfnis, Maßnahmen gegen terroristische Organisationen und Staaten, die diese unterstützen, wie etwa die Einfrierung ihrer Guthaben oder die Verhängung von diplomatischen oder wirtschaftlichen Sanktionen usw. zu ergreifen und der Achtung der Rechte des Einzelnen sowie von Organisationen, sich gegen solche Anschuldigungen und Sanktionen zu verteidigen.
This Parliament's resolution constantly wavers between the need to take certain measures against terrorist organisations and states that support them, such as freezing their assets or imposing diplomatic and economic sanctions, and so on, and respect for the rights of individuals and organisations to defend themselves against such accusations and sanctions.
Europarl v8

Daher halte ich auch wenig davon, in schwierigen Zeiten mithilfe der Strukturfondsgelder scheinbar Sanktionen ergreifen zu wollen, die in dieser Weise auch keine Wirkung entfalten.
For this reason, I do not approve of using the money from the Structural Funds in difficult times to apply apparent sanctions that have no effect.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten auf der Grundlage objektiver Kriterien Sanktionen ergreifen können, wenn Umweltauflagen nicht eingehalten werden, und auch diese Kriterien müssen sich wiederum an dem Prinzip der guten fachlichen Praxis orientieren.
Member States should be able to impose sanctions on the basis of objective criteria if environmental principles are not complied with, and these criteria must also be in accordance with the principle of good farming practice.
Europarl v8

Erstens: Nachdem nun feststeht, dass sich zumindest ein Land, das Vereinigte Königreich, unter Verletzung des Unionsvertrags der Komplizenschaft mit einem gegen Europa gerichteten Spionagesystem schuldig gemacht hat, welche Sanktionen sollen wir ergreifen?
The first is, although it has been established that at least one country, the United Kingdom, has been involved in espionage activity against Europe, in breach of the Treaty on European Union, what sanctions must we take?
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen wir nicht nur umfangreiche und abschreckende Sanktionen ergreifen, sondern sagen - und genau das ist in einer Passage von Herrn Menrad gemeint, obwohl ich gewünscht hätte, dass dies genauer formuliert worden wäre, damit die Arbeitnehmer und Bürger es wissen - dass Beschlüsse über den Abbau von Arbeitsplätzen und die Schließung von Standorten für null und nichtig erklärt werden können, wenn die Unterrichtungs- und Anhörungsverfahren nicht eingehalten werden.
I believe that we must put in place considerable sanctions which will act as a deterrent, and also specify - and this is the underlying meaning of one of Mr Menrad' s paragraphs, but I would have liked this to be clearer so that employees and citizens are aware - that, in the event of non-compliance with the procedures for information and consultation, decisions to make employees redundant or to close down sites can be overturned.
Europarl v8

Es würde der gegenwärtigen Regierung gut zu Gesicht stehen, wenn sie gegen die zwei oder drei Moderatoren bzw. Moderatorinnen, die für dieses unprofessionelle Gebaren verantwortlich sind, die notwendigen Sanktionen ergreifen würde.
It would be a great credit to the current government to impose the necessary penalties against the two or three presenters who were guilty of professional misconduct.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften Sanktionen fest und ergreifen alle notwendigen Maßnahmen, um die Anwendung dieser Sanktionen zu gewährleisten.
Member States shall lay down a system of penalties for breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all the measures necessary to ensure that those penalties are applied.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die gemäß dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften Sanktionen fest und ergreifen alle notwendigen Maßnahmen, um die Anwendung dieser Sanktionen zu gewährleisten.
Member States shall lay down a system of penalties for breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all the measures necessary to ensure that these penalties are applied.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten legen für Verletzungen der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, die zur Umsetzung dieser Richtlinie erlassen wurden, Sanktionen fest und ergreifen alle notwendigen Maßnahmen für deren Anwendung.
Member States shall determine the sanctions applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all necessary measures for their implementation.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen inner­staatlichen Rechtsvorschriften Sanktionen fest und ergreifen alle notwendigen Maßnahmen, um die Anwendung dieser Sanktionen zu gewährleisten.
Member States shall lay down a system of penalties for the breach of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all the measures necessary to ensure that those penalties are applied.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten stärker von der Möglichkeit Gebrauch machen, Sanktionen zu ergreifen und aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1259/1999 des Rates geleistete Zahlungen zu kürzen oder einzustellen, wenn Umweltauflagen, die sie angesichts des Zustands landwirtschaftlicher Flächen oder der betreffenden Erzeugung damit verbinden, nicht erfüllt werden.
Member States should make more rigorous use of the possibility of applying penalties by cancelling or reducing benefits covered by Council Regulation 1259/1999 when environmental requirements which they have identified as appropriate in view of the situation of the agricultural land used or the product concerned have not been respected.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erlassen Vorschriften über die bei einem Verstoß gegen diese Verordnung zu verhängenden Sanktionen und ergreifen die zur Gewährleistung ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen.
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are applied.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten einen Ermessensspielraum haben, der es ihnen ermöglicht, die Lage anhand einer Risikoanalyse zu bewerten und verhältnismäßige Sanktionen zu ergreifen.
Member States should have the necessary administrative discretion to evaluate the situation on the basis of a risk analysis and to apply proportionate sanctions.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten beschließen eine Regelung in Bezug auf die Sanktionen für Verstöße gegen die in Anwendung dieser Richtlinie erlassenen nationalen Vorschriften, arbeiten auf die vollständige Harmonisierung dieser Sanktionen hin und ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um die Durchführung dieser Sanktionen zu gewährleisten.
The Member States shall determine the penalties applicable in case of infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive, shall work towards full harmonisation of these penalties, and shall adopt any measure necessary to ensure the implementation of such penalties.
TildeMODEL v2018

Gemäß (Artikel 13) der Richtlinie 2000/59/EG über Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände2 legen die Mitgliedstaaten für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften Sanktionen fest und ergreifen alle notwendigen Maßnahmen, um die Anwendung dieser Sanktionen zu gewährleisten.
Under Directive 2000/59/EC on Port-Reception Facilities for ship-generated waste and cargo residues2 (Article 13), Member States are to lay down a system of penalties for the breach of national provisions adopted pursuant to the Directive and take all the measures necessary to ensure that those penalties are applied.
TildeMODEL v2018

Die Union ersucht die ruandischen Behörden eindringlich, unverzüglich eine Untersuchung zur Ermittlung der für diesen Massenmord Schuldigen einzuleiten und rasch die gebotenen Sanktionen zu ergreifen.
The Union urges the Rwandan authorities to launch an inquiry without delay in order to identify those responsible for the massacre and to take all the necessary sanctions speedily.
TildeMODEL v2018

Ferner beschloss der Rat gezielte Sanktionen zu ergreifen, und zwar in Form des Verbots des Verkaufs, der Lieferung oder der Weitergabe von Waffen und technischer Beratung, Hilfe oder Ausbildung in Zusammenhang mit militärischen Maßnahmen und eines Verbots des Verkaufs oder der Lieferung von Ausrüstungen, die zur internen Repression in Simbabwe verwendet werden könnten, sowie eines Reiseverbots für Personen, die schwerwiegende Verstöße gegen die Menschenrechte und die Meinungs-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit zu verantworten haben, sowie der Sicherstellung ihrer Gelder, sonstigen finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen, wie dies in dem Gemeinsamen Standpunkt 4 und der Verordnung 5 über restriktive Maßnahmen gegen Simbabwe vorgesehen ist.
Furthermore, the Council decided to implement targeted sanctions in the form of an embargo on the sale, supply or transfer of arms and technical advice, assistance or training related to military activities and an embargo on the sale or supply of equipment which could be used for internal repression in Zimbabwe, as well as a travel ban on persons who engage in serious violations of human rights and of the freedom of opinion, of association and of peaceful assembly in Zimbabwe and a freezing of their funds, other financial assets or economic resources, as contained in the Common Position and RegulationPosition4 and Regulation5 concerning restrictive measures against Zimbabwe.
TildeMODEL v2018