Translation of "Sanktionen ergreifen" in English
Warum
sind
wir
nicht
darauf
vorbereitet,
härtere
Sanktionen
zu
ergreifen?
Why
are
we
not
prepared
to
put
tougher
sanctions
in
place?
Europarl v8
Im
Agrarbereich
hat
die
Kommission
ganz
andere
Möglichkeiten,
Sanktionen
zu
ergreifen.
In
the
agricultural
sector,
the
Commission
has
quite
different
scope
for
taking
sanctions.
Europarl v8
Beide
müssen
jetzt
zu
ihrer
Verantwortung
stehen,
und
wir
müssen
Sanktionen
ergreifen.
Both
must
now
acknowledge
their
responsibility
and
sanctions
should
be
taken.
Europarl v8
Bei
aller
Notwendigkeit,
daß
wir
manchmal
auch
Sanktionen
ergreifen,
sollten
wir
doch
realistisch
sein.
However
necessary
it
is
for
us
sometimes
to
resort
to
sanctions,
we
should
after
all
be
realistic.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
zusätzlich
zu
den
in
Absatz
1
genannten
Sanktionen
folgende
Maßnahmen
ergreifen:
Member
States
shall
take
all
the
necessary
measures
to
ensure
compliance
with
the
provisions
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Entschließung
dieses
Parlaments
schwankt
ständig
zwischen
dem
Bedürfnis,
Maßnahmen
gegen
terroristische
Organisationen
und
Staaten,
die
diese
unterstützen,
wie
etwa
die
Einfrierung
ihrer
Guthaben
oder
die
Verhängung
von
diplomatischen
oder
wirtschaftlichen
Sanktionen
usw.
zu
ergreifen
und
der
Achtung
der
Rechte
des
Einzelnen
sowie
von
Organisationen,
sich
gegen
solche
Anschuldigungen
und
Sanktionen
zu
verteidigen.
This
Parliament's
resolution
constantly
wavers
between
the
need
to
take
certain
measures
against
terrorist
organisations
and
states
that
support
them,
such
as
freezing
their
assets
or
imposing
diplomatic
and
economic
sanctions,
and
so
on,
and
respect
for
the
rights
of
individuals
and
organisations
to
defend
themselves
against
such
accusations
and
sanctions.
Europarl v8
Daher
halte
ich
auch
wenig
davon,
in
schwierigen
Zeiten
mithilfe
der
Strukturfondsgelder
scheinbar
Sanktionen
ergreifen
zu
wollen,
die
in
dieser
Weise
auch
keine
Wirkung
entfalten.
For
this
reason,
I
do
not
approve
of
using
the
money
from
the
Structural
Funds
in
difficult
times
to
apply
apparent
sanctions
that
have
no
effect.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
Sanktionen
ergreifen
können,
wenn
Umweltauflagen
nicht
eingehalten
werden,
und
auch
diese
Kriterien
müssen
sich
wiederum
an
dem
Prinzip
der
guten
fachlichen
Praxis
orientieren.
Member
States
should
be
able
to
impose
sanctions
on
the
basis
of
objective
criteria
if
environmental
principles
are
not
complied
with,
and
these
criteria
must
also
be
in
accordance
with
the
principle
of
good
farming
practice.
Europarl v8
Erstens:
Nachdem
nun
feststeht,
dass
sich
zumindest
ein
Land,
das
Vereinigte
Königreich,
unter
Verletzung
des
Unionsvertrags
der
Komplizenschaft
mit
einem
gegen
Europa
gerichteten
Spionagesystem
schuldig
gemacht
hat,
welche
Sanktionen
sollen
wir
ergreifen?
The
first
is,
although
it
has
been
established
that
at
least
one
country,
the
United
Kingdom,
has
been
involved
in
espionage
activity
against
Europe,
in
breach
of
the
Treaty
on
European
Union,
what
sanctions
must
we
take?
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
nicht
nur
umfangreiche
und
abschreckende
Sanktionen
ergreifen,
sondern
sagen
-
und
genau
das
ist
in
einer
Passage
von
Herrn
Menrad
gemeint,
obwohl
ich
gewünscht
hätte,
dass
dies
genauer
formuliert
worden
wäre,
damit
die
Arbeitnehmer
und
Bürger
es
wissen
-
dass
Beschlüsse
über
den
Abbau
von
Arbeitsplätzen
und
die
Schließung
von
Standorten
für
null
und
nichtig
erklärt
werden
können,
wenn
die
Unterrichtungs-
und
Anhörungsverfahren
nicht
eingehalten
werden.
I
believe
that
we
must
put
in
place
considerable
sanctions
which
will
act
as
a
deterrent,
and
also
specify
-
and
this
is
the
underlying
meaning
of
one
of
Mr
Menrad'
s
paragraphs,
but
I
would
have
liked
this
to
be
clearer
so
that
employees
and
citizens
are
aware
-
that,
in
the
event
of
non-compliance
with
the
procedures
for
information
and
consultation,
decisions
to
make
employees
redundant
or
to
close
down
sites
can
be
overturned.
Europarl v8
Es
würde
der
gegenwärtigen
Regierung
gut
zu
Gesicht
stehen,
wenn
sie
gegen
die
zwei
oder
drei
Moderatoren
bzw.
Moderatorinnen,
die
für
dieses
unprofessionelle
Gebaren
verantwortlich
sind,
die
notwendigen
Sanktionen
ergreifen
würde.
It
would
be
a
great
credit
to
the
current
government
to
impose
the
necessary
penalties
against
the
two
or
three
presenters
who
were
guilty
of
professional
misconduct.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
legen
für
Verstöße
gegen
die
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
erlassenen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Sanktionen
fest
und
ergreifen
alle
notwendigen
Maßnahmen,
um
die
Anwendung
dieser
Sanktionen
zu
gewährleisten.
Member
States
shall
lay
down
a
system
of
penalties
for
breaches
of
the
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
shall
take
all
the
measures
necessary
to
ensure
that
those
penalties
are
applied.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
legen
für
Verstöße
gegen
die
gemäß
dieser
Richtlinie
erlassenen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Sanktionen
fest
und
ergreifen
alle
notwendigen
Maßnahmen,
um
die
Anwendung
dieser
Sanktionen
zu
gewährleisten.
Member
States
shall
lay
down
a
system
of
penalties
for
breaches
of
the
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
shall
take
all
the
measures
necessary
to
ensure
that
these
penalties
are
applied.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
legen
für
Verletzungen
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften,
die
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassen
wurden,
Sanktionen
fest
und
ergreifen
alle
notwendigen
Maßnahmen
für
deren
Anwendung.
Member
States
shall
determine
the
sanctions
applicable
to
breaches
of
the
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
shall
take
all
necessary
measures
for
their
implementation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
legen
für
Verstöße
gegen
die
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
erlassenen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Sanktionen
fest
und
ergreifen
alle
notwendigen
Maßnahmen,
um
die
Anwendung
dieser
Sanktionen
zu
gewährleisten.
Member
States
shall
lay
down
a
system
of
penalties
for
the
breach
of
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
shall
take
all
the
measures
necessary
to
ensure
that
those
penalties
are
applied.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
stärker
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
machen,
Sanktionen
zu
ergreifen
und
aufgrund
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1259/1999
des
Rates
geleistete
Zahlungen
zu
kürzen
oder
einzustellen,
wenn
Umweltauflagen,
die
sie
angesichts
des
Zustands
landwirtschaftlicher
Flächen
oder
der
betreffenden
Erzeugung
damit
verbinden,
nicht
erfüllt
werden.
Member
States
should
make
more
rigorous
use
of
the
possibility
of
applying
penalties
by
cancelling
or
reducing
benefits
covered
by
Council
Regulation
1259/1999
when
environmental
requirements
which
they
have
identified
as
appropriate
in
view
of
the
situation
of
the
agricultural
land
used
or
the
product
concerned
have
not
been
respected.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
Vorschriften
über
die
bei
einem
Verstoß
gegen
diese
Verordnung
zu
verhängenden
Sanktionen
und
ergreifen
die
zur
Gewährleistung
ihrer
Anwendung
erforderlichen
Maßnahmen.
Member
States
shall
lay
down
the
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
the
provisions
of
this
Regulation
and
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
applied.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
einen
Ermessensspielraum
haben,
der
es
ihnen
ermöglicht,
die
Lage
anhand
einer
Risikoanalyse
zu
bewerten
und
verhältnismäßige
Sanktionen
zu
ergreifen.
Member
States
should
have
the
necessary
administrative
discretion
to
evaluate
the
situation
on
the
basis
of
a
risk
analysis
and
to
apply
proportionate
sanctions.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
beschließen
eine
Regelung
in
Bezug
auf
die
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
in
Anwendung
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Vorschriften,
arbeiten
auf
die
vollständige
Harmonisierung
dieser
Sanktionen
hin
und
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
Durchführung
dieser
Sanktionen
zu
gewährleisten.
The
Member
States
shall
determine
the
penalties
applicable
in
case
of
infringements
of
the
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive,
shall
work
towards
full
harmonisation
of
these
penalties,
and
shall
adopt
any
measure
necessary
to
ensure
the
implementation
of
such
penalties.
TildeMODEL v2018
Gemäß
(Artikel
13)
der
Richtlinie
2000/59/EG
über
Hafenauffangeinrichtungen
für
Schiffsabfälle
und
Ladungsrückstände2
legen
die
Mitgliedstaaten
für
Verstöße
gegen
die
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
erlassenen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Sanktionen
fest
und
ergreifen
alle
notwendigen
Maßnahmen,
um
die
Anwendung
dieser
Sanktionen
zu
gewährleisten.
Under
Directive
2000/59/EC
on
Port-Reception
Facilities
for
ship-generated
waste
and
cargo
residues2
(Article
13),
Member
States
are
to
lay
down
a
system
of
penalties
for
the
breach
of
national
provisions
adopted
pursuant
to
the
Directive
and
take
all
the
measures
necessary
to
ensure
that
those
penalties
are
applied.
TildeMODEL v2018
Die
Union
ersucht
die
ruandischen
Behörden
eindringlich,
unverzüglich
eine
Untersuchung
zur
Ermittlung
der
für
diesen
Massenmord
Schuldigen
einzuleiten
und
rasch
die
gebotenen
Sanktionen
zu
ergreifen.
The
Union
urges
the
Rwandan
authorities
to
launch
an
inquiry
without
delay
in
order
to
identify
those
responsible
for
the
massacre
and
to
take
all
the
necessary
sanctions
speedily.
TildeMODEL v2018
Ferner
beschloss
der
Rat
gezielte
Sanktionen
zu
ergreifen,
und
zwar
in
Form
des
Verbots
des
Verkaufs,
der
Lieferung
oder
der
Weitergabe
von
Waffen
und
technischer
Beratung,
Hilfe
oder
Ausbildung
in
Zusammenhang
mit
militärischen
Maßnahmen
und
eines
Verbots
des
Verkaufs
oder
der
Lieferung
von
Ausrüstungen,
die
zur
internen
Repression
in
Simbabwe
verwendet
werden
könnten,
sowie
eines
Reiseverbots
für
Personen,
die
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
und
die
Meinungs-,
Vereinigungs-
und
Versammlungsfreiheit
zu
verantworten
haben,
sowie
der
Sicherstellung
ihrer
Gelder,
sonstigen
finanziellen
Vermögenswerte
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen,
wie
dies
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
4
und
der
Verordnung
5
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
Simbabwe
vorgesehen
ist.
Furthermore,
the
Council
decided
to
implement
targeted
sanctions
in
the
form
of
an
embargo
on
the
sale,
supply
or
transfer
of
arms
and
technical
advice,
assistance
or
training
related
to
military
activities
and
an
embargo
on
the
sale
or
supply
of
equipment
which
could
be
used
for
internal
repression
in
Zimbabwe,
as
well
as
a
travel
ban
on
persons
who
engage
in
serious
violations
of
human
rights
and
of
the
freedom
of
opinion,
of
association
and
of
peaceful
assembly
in
Zimbabwe
and
a
freezing
of
their
funds,
other
financial
assets
or
economic
resources,
as
contained
in
the
Common
Position
and
RegulationPosition4
and
Regulation5
concerning
restrictive
measures
against
Zimbabwe.
TildeMODEL v2018