Translation of "Schärfere sanktionen" in English
Putin
hat
es
mit
Zwang
versucht
–
und
dafür
immer
schärfere
Sanktionen
geerntet.
Putin
has
tried
coercion
–
and
been
met
with
increasingly
tough
sanctions.
News-Commentary v14
Die
Zivilbevölkerung
wird
es
treffen,
aber
schärfere
Sanktionen
werden
Kim
nicht
schrecken....
The
civilian
population
will
suffer,
but
Kim
won't
be
deterred
by
tougher
sanctions....
ParaCrawl v7.1
Auch
müssten
schärfere
Sanktionen
eingeführt
werden,
so
dass
der
Pakt
wirklich
einen
verbindlichen
Charakter
hat.
Tougher
sanctions
would
also
have
to
be
implemented
so
that
the
agreement
really
appears
binding.
Europarl v8
Schärfere
Sanktionen
fordert
Die
Presse:
Die
Presse
wants
tougher
sanctions:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
ihres
Treffens
in
Luxemburg
haben
die
EU-Außenminister
schärfere
Sanktionen
gegen
den
Iran
beschlossen.
Meeting
in
Luxembourg,
the
EU's
foreign
ministers
have
endorsed
a
new
set
of
sanctions
against
Iran,
the
toughest
to
date.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Bundeskanzlerin
kündigte
zum
Verdruss
von
Siemens,
Linde
und
RWE
schärfere
Sanktionen
an.
Even
Chancellor
Merkel
has,
to
the
dismay
of
Siemens,
Linde,
and
RWE,
called
for
tougher
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Weiters
zählen
dazu
schärfere
Sanktionen
und
Strafen
für
Firmen,
die
gegen
die
Vorschriften
verstoßen.
They
also
include
stronger
sanctions
and
penalties
for
firms
which
fail
to
comply
with
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Drittens
ist
es
falsch
zu
glauben,
die
Bundesregierung
habe
versucht,
schärfere
Sanktionen
zu
blockieren.
Third,
it
is
wrong
to
believe
that
the
German
government
is
blocking
tougher
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Erst
vor
einigen
Tagen
haben
sich
der
französische
Premierminister
und
die
deutsche
Kanzlerin
sogar
auf
eine
Änderung
des
Vertrags
geeinigt,
um
schärfere
Sanktionen
gegen
etwaige,
die
Stabilität
des
Euros
bedrohende
Mitgliedstaaten
einzubringen.
Just
a
couple
of
days
ago,
the
French
Prime
Minister
and
the
German
Chancellor
even
agreed
to
change
the
treaty
to
bring
in
tougher
sanctions
against
countries
that
threaten
the
euro's
stability.
Europarl v8
Sie
bestraft
die
Nutzer
von
Werkzeugen
wie
Botnets
für
die
Durchführung
einer
strafbaren
Handlung
und
führt
schärfere
Sanktionen
für
die
Durchführung
der
strafbaren
Handlungen
ein.
It
penalises
the
users
of
tools
such
as
botnets
for
committing
the
offences,
and
introduces
a
higher
level
of
sanctions
for
committing
the
offences.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollte
es
schärfere
Sanktionen
gegen
Arzneimittelfälscher
geben,
und
der
Kontrollmechanismus
muss
in
der
gesamten
EU
und
bei
jedem
Glied
der
Arzneimittellieferkette
einwandfrei
funktionieren.
I
feel
that
there
should
be
harsher
penalties
for
medicine
counterfeiters,
and
the
control
mechanism
must
operate
effectively
across
the
whole
of
the
EU,
including
every
link
in
the
medicine
supply
chain.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
den
Kolleginnen
und
Kollegen
an,
die
betont
haben,
dass
dieses
Register
verbindlichen
Charakter
haben
muss,
dass
es
den
Rat
einschließen
muss
und
dass
es
schärfere
Sanktionen
vorsehen
muss,
wenn
Unregelmäßigkeiten
entdeckt
werden.
I
am
with
my
fellow
Members
who
have
stressed
the
need
for
this
register
to
be
obligatory,
for
it
to
incorporate
the
Council,
and
for
it
to
include
harsher
penalties
when
irregular
behaviour
is
detected.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
und
die
anderen
europäischen
Institutionen
in
dieser
Hinsicht
schärfere
Sanktionen
verhängen
sollten,
um
sicherzustellen,
dass
Uganda
die
internationalen
Abkommen
einhält,
die
es
unterzeichnet
hat.
I
believe
that
in
this
sense,
the
European
External
Action
Service
and
the
other
European
institutions
need
to
impose
more
severe
sanctions
in
order
to
ensure
compliance
with
the
international
agreements
to
which
Uganda
is
a
signatory.
Europarl v8
Wir
brauchen
daher
eine
bessere
Kontrolle
darüber,
wie
die
Mittel
verwendet
werden,
sowie
schärfere
Sanktionen
für
den
fehlerhaften,
rechtswidrigen
und
betrügerischen
Umgang.
We
therefore
need
better
control
of
how
funds
are
spent
and
more
stringent
sanctions
for
erroneous,
unlawful
and
fraudulent
use.
Europarl v8
Es
reicht
deshalb
nicht
aus,
Absichtserklärungen
über
den
Schutz
von
Arbeitsplätzen
und
Arbeitnehmerrechten
sowie
sozialen
Rechten
abzugeben,
wenn
in
der
Folge
nicht
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
sowie
der
Euro-Pakt
abgeschafft
und
durch
einen
Pakt
für
Fortschritt
und
soziale
Entwicklung
ersetzt
werden,
sondern
Ländern
und
Völkern,
die
einer
neoliberalen
Politik
zum
Opfer
gefallen
sind,
noch
mehr
abverlangt
wird
und
ihnen
schärfere
Sanktionen
auferlegt
werden.
It
is
not
enough,
therefore,
to
make
declarations
of
good
intentions
about
protecting
jobs
and
workers'
and
social
rights
if,
afterwards,
they
do
not
put
an
end
to
the
Stability
and
Growth
Pact
and
the
Euro
Pact,
replacing
them
with
a
genuine
Progress
and
Social
Development
Pact,
but
prefer
to
impose
broader
demands
and
tougher
sanctions
on
countries
and
peoples
that
have
fallen
victim
to
neoliberal
policies.
Europarl v8
Ist
es
vor
diesem
Hintergrund
angebracht
zu
fordern,
dass
noch
mehr
Unternehmen
von
der
Richtlinie
erfasst
werden
sollen
und
zugleich
schärfere
Sanktionen
gegen
jene
Unternehmen
zu
verlangen,
die
die
Richtlinie
nicht
umsetzen?
Is
it
therefore
a
correct
response
to
require
that
still
more
businesses
be
covered
by
the
directive
and
to
demand
tougher
sanctions
against
those
companies
that
do
not
implement
the
directive?
Europarl v8
Herr
Lax
hat
meiner
Ansicht
nach
einen
insgesamt
ausgezeichneten
Bericht
vorgelegt,
doch
obwohl
darin
etliche
zusätzliche
Verfahren
und
Fristen
enthalten
sind,
die
auf
diplomatischem
Wege
durchgesetzt
werden
können,
werden
Rat
und
Kommission
nicht
verpflichtet,
schärfere
Sanktionen
anzuwenden.
I
believe
that
Mr Lax
has
drafted
what
is,
on
the
whole,
an
excellent
report,
but
although
this
report
introduces
a
number
of
additional
procedures
and
deadlines
that
can
be
enforced
by
diplomatic
means,
it
does
not
oblige
the
Council
or
the
Commission
to
impose
more
stringent
sanctions.
Europarl v8
Auf
Grundlage
realistischerer
Erwartungen
wurden
Ergebnisse
erzielt:
der
Neue
START-Vertrag
zur
Rüstungskontrolle,
schärfere
Sanktionen
gegen
den
Iran,
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Transports
nach
und
aus
Afghanistan
sowie
Russlands
Beitritt
zur
Welthandelsorganisation.
With
more
realistic
expectations,
it
achieved
results:
the
New
START
arms
control
treaty,
tougher
sanctions
on
Iran,
cooperation
on
transportation
to
and
from
Afghanistan,
and
Russia’s
accession
to
the
World
Trade
Organization.
News-Commentary v14
Das
Drängen
auf
schärfere
Sanktionen
würde
zum
Zerwürfnis
mit
Europa
führen,
während
sich
Russland
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
weiter
China
annähern
würde.
Pushing
for
tougher
sanctions
will
lead
to
a
rift
with
Europe,
while
pushing
Russia
further
toward
China
economically.
News-Commentary v14
Durch
diese
Änderungen
soll
ferner
für
die
Seeverkehrsbetreiber
ein
ausgewogeneres
Wettbewerbsumfeld
geschaffen
werden,
indem
der
unlautere
Wettbewerb
der
unternormigen
Schiffe,
gegen
die
schärfere
Sanktionen
verhängt
werden,
verringert
und
die
Kontrollen
für
Qualitätsschiffe
erleichtert
werden.
These
changes
are
also
designed
to
establish
fairer
competition
conditions
for
maritime
transport
operators
by
reducing
unfair
competition
from
substandard
vessels,
which
will
be
the
subject
of
stricter
penalties,
and
by
granting
the
operators
of
quality
vessels
the
benefit
of
less
rigorous
inspections.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
die
Behörden
insbesondere
durch
ein
besseres
Risikomanagement
und
schärfere
Sanktionen
bei
betrügerischem
Verhalten
Fortschritte
bei
der
Verbesserung
der
Einhaltung
der
Steuervorschriften
und
der
Verringerung
der
Schwarzarbeit
erzielt
haben,
bestehen
weiterhin
Herausforderungen
bei
der
Bekämpfung
von
Steuerbetrug
und
Steuerhinterziehung.
While
the
authorities
have
made
some
progress
in
improving
tax
compliance
and
reducing
the
proportion
of
undeclared
economic
activity,
notably
by
improving
risk
assessment
and
tightening
sanctions
against
fraudulent
behaviour,
challenges
in
the
fight
against
tax
fraud
and
evasion
remain.
TildeMODEL v2018
Während
sich
Konzerne
wie
Siemens
bewusst
aus
dem
Iran
zurückziehen
und
von
der
Politik
sogar
schärfere
Sanktionen
fordern,
um
eine
juristische
Absicherung
für
die
Auflösung
ihrer
Altverträge
zu
haben,
setzen
große
österreichische
Firmen
wie
die
Voestalpine
weiterhin
auf
Business
as
usual.
While
corporations
like
Siemens
deliberately
withdraw
from
Iran
and
call
for
tougher
sanctions
in
order
to
have
legal
security
for
the
annulation
of
their
old
contracts,
Austrian
companies
such
as
Voestalpine
continue
their
business
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Rat
hat
am
Mittwoch
schärfere
Sanktionen
gegen
Russland
verhängt,
weil
Moskau
die
bisherigen
Forderungen
der
EU
in
Bezug
auf
die
Ukraine
nicht
erfüllt
habe.
The
European
Council
tightened
sanctions
against
Russia
on
Wednesday
because
Moscow
has
so
far
failed
to
meet
the
EU's
demands
regarding
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Während
die
deutsche
Regierung
von
den
Firmen
immer
wieder
Zurückhaltung
im
Iran-Geschäft
fordert
und
sich
Angela
Merkel
2008
vor
dem
israelischen
Parlament
für
"weitere
und
schärfere
Sanktionen"
gegen
den
Iran
aussprach,
unterstützt
sie
gleichzeitig
durch
die
Hermes-Absicherung
Geschäfte
im
iranischen
Energiesektor,
die
direkt
dem
iranischen
Regierungsapparat
zugute
kommen.
While
the
German
Government
on
the
one
hand
time
and
again
calls
upon
German
companies
to
voluntarily
abstain
from
business
in
Iran
and
chancellor
Angela
Merkel
2008
at
the
Israeli
parliament
spoke
out
for
"further
stricter
sanctions"
against
the
Iranian
regime,
the
Government
on
the
other
hand
supports
business
in
Iran's
energy
sector
through
the
cover
of
the
so
called
Hermes
guarantees.
ParaCrawl v7.1
Weder
schärfere
Sanktionen
noch
Militärschläge
können
einen
iranischen
Zugriff
auf
Atomwaffen
auch
nur
annähernd
mit
derselben
Gewissheit
verhindern
wie
eine
Vereinbarung
auf
Basis
der
Lausanner
Eckpunkte.
Neither
tougher
sanctions
nor
military
attacks
can
prevent
Iran’s
access
to
nuclear
weapons
with
anything
like
the
same
level
of
certainty
as
an
agreement
based
on
the
key
parameters
of
Lausanne.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
Widerstands
des
neuen
griechischen
Premiers
Alexis
Tsipras
gegen
schärfere
Russland-Sanktionen
kann
Wladimir
Putin
frohlocken,
konstatiert
die
konservative
Tageszeitung
Lidové
noviny
und
fragt
nach
den
Gründen
für
Athens
Haltung:
"Griechenland
könnte
auf
diese
Weise
danach
streben,
eine
bessere
Ausgangsposition
für
die
Verhandlungen
über
die
Abschreibung
seiner
Schulden
zu
bekommen.
Vladimir
Putin
should
be
jubilant
over
new
Greek
Prime
Minister
Alexis
Tsipras's
opposition
to
tougher
sanctions
for
Russia,
the
conservative
daily
Lidové
noviny
observes
and
speculates
on
the
reasons
for
Athens'
stance:
"Greece
could
be
trying
to
secure
a
better
starting
position
for
itself
in
the
negotiations
over
debt
relief.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
können
sich
viel
schärfere
Sanktionen
gegen
Russland
leisten,
denn
sie
sind
weit
weniger
von
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
mit
Russland
und
seinen
Energielieferungen
abhängig.
The
US
can
afford
far
tougher
sanctions,
because
it's
far
less
dependent
on
economic
cooperation
with
Russia
and
Russian
energy
supplies.
ParaCrawl v7.1