Translation of "Sagte uns" in English
Herr
Simpson
sagte
uns,
Sie
dürften
nicht
als
Lügner
behandelt
werden.
Mr
Simpson
said
that
we
must
not
call
you
a
liar.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
müssen
wir
uns
jetzt
vorwärtsbewegen.
As
I
say,
we
must
now
move
on.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
sind
die
uns
gestellten
Fristen
sehr
kurz.
As
I
have
said,
we
are
facing
very
tight
deadlines.
Europarl v8
Václav
Havel
sagte
uns
heute,
dass
Europa
eine
Heimat
unser
Heimatländer
sei.
Václav
Havel
told
us
today
that
Europe
is
a
homeland
of
our
homelands.
Europarl v8
Wie
er
uns
sagte,
hat
sich
die
Menschenrechtssituation
nicht
verbessert.
As
he
told
us,
the
human
rights
situation
has
not
improved.
Europarl v8
Vorhin
sagte
uns
einer
unserer
Kollegen:
"Ich
wünsche
mir
Rosa
".
Just
now
a
fellow
Member
said,
"
I
hope
there
will
be
some
pink"
.
Europarl v8
Unsere
Präsidentin
sagte,
daß
wir
uns
über
die
Ausgestaltung
Gedanken
machen
sollten.
Our
President,
earlier
on,
said
that
we
would
look
at
the
decoration
of
it.
Europarl v8
Zuerst
sagte
man
uns,
die
Kosten
müßten
die
Werktätigen
tragen.
Earlier,
we
were
told
that
working
people
would
have
to
bear
the
cost.
Europarl v8
Sie
sagte,
dass
wir
uns
alle
einsetzen
und
nach
Gleichheit
streben
sollten.
She
said
we
all
need
to
stand
up
and
be
counted
and
to
strive
for
equality.
Europarl v8
Was
man
uns
sagte,
rief
unter
uns
ernsthafte
Besorgnis
hervor.
The
evidence
that
they
gave
us
raised
serious
concerns.
Europarl v8
Das
war
"nüchtern
Kalb",
wie
man
bei
uns
sagte.
We
used
to
call
that
'fasted
veal'.
Europarl v8
Wie
Herr
Brie
bereits
sagte,
widersprechen
uns
die
Realitäten.
As
Mr
Brie
has
pointed
out,
reality
contradicts
us.
Europarl v8
Herr
Prodi
sagte
uns
„Wir
werden
für
den
Haushalt
sterben“.
Mr Prodi
said:
‘We
are
going
to
die
for
the
budget’.
Europarl v8
Schließlich
müssen
Referenden
um
jeden
Preis
verhindert
werden,
sagte
man
uns.
After
all,
referendums
are
to
be
avoided
at
all
costs,
we
are
told.
Europarl v8
Der
Drucker
hat
die
Datei
verloren,
und
sagte
uns
nichts.
The
printer
lost
the
file,
didn't
tell
us.
TED2013 v1.1
Ich
sagte:
"Lass
uns
heiraten.
I
said,
"Let's
get
married."
TED2013 v1.1
Diesmal
sagte
ich,
lass
uns
etwas
anderes
versuchen.
This
time
I
said
let's
try
something
different.
TED2013 v1.1
Stattdessen
sagte
er
uns
wir
sollen
die
kindischen
Dinge
zur
Seite
legen.
Instead,
what
he
told
us
was
to
put
aside
childish
things.
TED2013 v1.1
P1:
Deine
Mutter
sagte,
dass
du
uns
alles
erzählst.
P1:
Your
mom
said
you'd
be
honest
with
us.
TED2020 v1
Ich
sagte,
"Laßt
es
uns
herausfinden.
I
said,
"Well,
let's
try
it.
TED2013 v1.1
Und
er
sagte:
„Lass
uns
heiraten.“
And
he
said,
"Let's
get
married."
TED2020 v1
Man
sagte
uns,
dass
ein
Feigling
nach
Hause
zu
seiner
Mutter
geht.
We
used
to
be
told
that
a
coward
goes
home
to
his
mother.
TED2020 v1
Man
sagte
uns,
dass
man
Katzen
nicht
hüten
kann.
People
told
us
you
can't
herd
cats.
TED2020 v1
Es
sagte
uns
nicht
zu,
auf
unserer
Netzpräsenz
derartige
Witze
aufzuführen.
We
didn't
like
to
add
this
kind
of
jokes
to
our
website.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
wir
sollen
uns
um
nichts
sorgen.
Tom
told
us
not
to
worry
about
anything.
Tatoeba v2021-03-10