Translation of "Rings herum" in English

Rings herum hat es einen Ring.
There's a ring around it.
OpenSubtitles v2018

Er arbeitet rings um Dich herum.
He's been at work all around you.
OpenSubtitles v2018

Langsam lassen sich auch andere Familien rings um sie herum nieder.
Slowly, all around them, other families have started to settle.
ParaCrawl v7.1

Das elektrische Blau verbreitet die blaue Farbe rings um uns herum.
The electric blue spreads the blue colour all around us.
ParaCrawl v7.1

Rings herum an seinen Ufern finden sich schöne Campingplätze.
Around on his shores nice camping places are found.
ParaCrawl v7.1

Rings herum sitzen Kinder und Erwachsene und beobachten die schillernd schönen Kois.
Children and adults can sit around and watch the dazzlingly beautiful koi.
ParaCrawl v7.1

Aber rings um sie herum war Wasser.
But water was all around them.
ParaCrawl v7.1

Rings herum flammen weitere Lichter auf.
All around, other lights are flaring up.
ParaCrawl v7.1

Die Veränderung, die rings herum stattfindet, wurde als Bedrohung empfunden.
The change happening all around them was considered a threat.
ParaCrawl v7.1

Er hat großzügige Rasenflächen rings herum, ein Restaurant und natürlich eine tolle Aussicht.
It has large lawns around, a restaurant and a great view on the mountains.
ParaCrawl v7.1

Als seine Hunde zu dem Baum kamen, schnupperten sie, liefen rings herum und bellten.
When his dogs came to the tree, they sniffed, and ran barking round about it.
ParaCrawl v7.1

Das ist also alles, dachte K., sie bietet sich mir an, sie ist verdorben wie alle hier rings herum, sie hat die Gerichtsbeamten satt, was ja begreiflich ist, und begrüßt deshalb jeden beliebigen Fremden mit einem Kompliment wegen seiner Augen.
So that's what all this is about, thought K., she's offering herself to me, she's as degenerate as everything else around here, she's had enough of the court officials, which is understandable I suppose, and so she approaches any stranger and makes compliments about his eyes.
Books v1

Dann, während die USA Anfang 2013 den Abhang herunter rutschen, hätten die Haus-Republikaner die Wahl: Stimmen sie Woche für Woche erneut gegen Steuererleichterungen, die 100 Millionen Amerikanern helfen, während die Wirtschaft rings herum nachgibt?
Then, as America heads steadily down the fiscal slope in early 2013, the House Republicans would have a choice. Do they vote, week after week, against tax cuts that would help 100 million Americans, while the economy deteriorates around them?
News-Commentary v14

Nach dem Mahl wurden die Tischleuchter mit den brennenden Kerzen auf den Boden gestellt und rings herum Kastanien gestreut, die die nackten Dirnen auf Händen und Füßen zwischen den Leuchtern durchkriechend aufsammelten, wobei der Papst, Cesare und seine Schwester Lucretia zuschauten.
After dinner the candelabra with the burning candles were taken from the tables and placed on the floor, and chestnuts were strewn around, which the naked courtesans picked up, creeping on hands and knees between the chandeliers, while the Pope, Cesare, and his sister Lucretia looked on.
WikiMatrix v1

Zu diesem Zeitpunkt menschlicher Zeitmessung, während unser geliebter Planet langsam rotierte, um der einen Hälfte der Menschheit die Wärme und das Licht unserer Mächtigen Mutter, der Sonne, zu schenken und um zur selben Zeit die andere Hälfte sich an ihre Vorfahren, die funkelnden Sterne dort oben, dort unten und rings herum, erinnern zu lassen, wurde plötzlich eine schützende Hülle aus geistiger Energie um diesen blau-weißen Schatz gehüllt, gleich einer weichen, weißen, wärmenden Decke.
At that period of human time, while our beloved Planet Earth was softly spinning around to grant warmth and the light of our Mighty Mother Sun to one half of humankind and at the same time to remind the other half of their ancestors, the sparkling stars above, below and around, suddenly a sheltering hull of spiritual energy was wrapped around this blue-white precious like a smooth white warming blanket.
ParaCrawl v7.1