Translation of "Rings herum" in English
Rings
herum
hat
es
einen
Ring.
There's
a
ring
around
it.
OpenSubtitles v2018
Er
arbeitet
rings
um
Dich
herum.
He's
been
at
work
all
around
you.
OpenSubtitles v2018
Langsam
lassen
sich
auch
andere
Familien
rings
um
sie
herum
nieder.
Slowly,
all
around
them,
other
families
have
started
to
settle.
ParaCrawl v7.1
Das
elektrische
Blau
verbreitet
die
blaue
Farbe
rings
um
uns
herum.
The
electric
blue
spreads
the
blue
colour
all
around
us.
ParaCrawl v7.1
Rings
herum
an
seinen
Ufern
finden
sich
schöne
Campingplätze.
Around
on
his
shores
nice
camping
places
are
found.
ParaCrawl v7.1
Rings
herum
sitzen
Kinder
und
Erwachsene
und
beobachten
die
schillernd
schönen
Kois.
Children
and
adults
can
sit
around
and
watch
the
dazzlingly
beautiful
koi.
ParaCrawl v7.1
Aber
rings
um
sie
herum
war
Wasser.
But
water
was
all
around
them.
ParaCrawl v7.1
Rings
herum
flammen
weitere
Lichter
auf.
All
around,
other
lights
are
flaring
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderung,
die
rings
herum
stattfindet,
wurde
als
Bedrohung
empfunden.
The
change
happening
all
around
them
was
considered
a
threat.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
großzügige
Rasenflächen
rings
herum,
ein
Restaurant
und
natürlich
eine
tolle
Aussicht.
It
has
large
lawns
around,
a
restaurant
and
a
great
view
on
the
mountains.
ParaCrawl v7.1
Als
seine
Hunde
zu
dem
Baum
kamen,
schnupperten
sie,
liefen
rings
herum
und
bellten.
When
his
dogs
came
to
the
tree,
they
sniffed,
and
ran
barking
round
about
it.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
also
alles,
dachte
K.,
sie
bietet
sich
mir
an,
sie
ist
verdorben
wie
alle
hier
rings
herum,
sie
hat
die
Gerichtsbeamten
satt,
was
ja
begreiflich
ist,
und
begrüßt
deshalb
jeden
beliebigen
Fremden
mit
einem
Kompliment
wegen
seiner
Augen.
So
that's
what
all
this
is
about,
thought
K.,
she's
offering
herself
to
me,
she's
as
degenerate
as
everything
else
around
here,
she's
had
enough
of
the
court
officials,
which
is
understandable
I
suppose,
and
so
she
approaches
any
stranger
and
makes
compliments
about
his
eyes.
Books v1
Dann,
während
die
USA
Anfang
2013
den
Abhang
herunter
rutschen,
hätten
die
Haus-Republikaner
die
Wahl:
Stimmen
sie
Woche
für
Woche
erneut
gegen
Steuererleichterungen,
die
100
Millionen
Amerikanern
helfen,
während
die
Wirtschaft
rings
herum
nachgibt?
Then,
as
America
heads
steadily
down
the
fiscal
slope
in
early
2013,
the
House
Republicans
would
have
a
choice.
Do
they
vote,
week
after
week,
against
tax
cuts
that
would
help
100
million
Americans,
while
the
economy
deteriorates
around
them?
News-Commentary v14
Nach
dem
Mahl
wurden
die
Tischleuchter
mit
den
brennenden
Kerzen
auf
den
Boden
gestellt
und
rings
herum
Kastanien
gestreut,
die
die
nackten
Dirnen
auf
Händen
und
Füßen
zwischen
den
Leuchtern
durchkriechend
aufsammelten,
wobei
der
Papst,
Cesare
und
seine
Schwester
Lucretia
zuschauten.
After
dinner
the
candelabra
with
the
burning
candles
were
taken
from
the
tables
and
placed
on
the
floor,
and
chestnuts
were
strewn
around,
which
the
naked
courtesans
picked
up,
creeping
on
hands
and
knees
between
the
chandeliers,
while
the
Pope,
Cesare,
and
his
sister
Lucretia
looked
on.
WikiMatrix v1
Zu
diesem
Zeitpunkt
menschlicher
Zeitmessung,
während
unser
geliebter
Planet
langsam
rotierte,
um
der
einen
Hälfte
der
Menschheit
die
Wärme
und
das
Licht
unserer
Mächtigen
Mutter,
der
Sonne,
zu
schenken
und
um
zur
selben
Zeit
die
andere
Hälfte
sich
an
ihre
Vorfahren,
die
funkelnden
Sterne
dort
oben,
dort
unten
und
rings
herum,
erinnern
zu
lassen,
wurde
plötzlich
eine
schützende
Hülle
aus
geistiger
Energie
um
diesen
blau-weißen
Schatz
gehüllt,
gleich
einer
weichen,
weißen,
wärmenden
Decke.
At
that
period
of
human
time,
while
our
beloved
Planet
Earth
was
softly
spinning
around
to
grant
warmth
and
the
light
of
our
Mighty
Mother
Sun
to
one
half
of
humankind
and
at
the
same
time
to
remind
the
other
half
of
their
ancestors,
the
sparkling
stars
above,
below
and
around,
suddenly
a
sheltering
hull
of
spiritual
energy
was
wrapped
around
this
blue-white
precious
like
a
smooth
white
warming
blanket.
ParaCrawl v7.1