Translation of "Liegen herum" in English

Um den See herum liegen kleinere Ansiedlungen, Hotels und die Region Sololá.
The lake is about west-northwest of Antigua; it should not be confused with the smaller Lake Amatitlán.
Wikipedia v1.0

Bei uns liegen sie überall herum.
Our place is full of them. We don't have any use for them.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, es liegen Überall Sachen herum.
I'm sorry. There's, um, stuff everywhere.
OpenSubtitles v2018

Okay, wollt ihr nun wrestlen oder einfach nur dort herum liegen?
Okay, you gonna wrestle or just lay there?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es könnte falsch herum liegen.
I think it might be the wrong way around.
OpenSubtitles v2018

Hier gibt es nur Beweise, die herum liegen.
Here's there's just evidence lying all around.
OpenSubtitles v2018

Der Durchschnitts Mensch hat diese Menge an Geld nicht herum liegen.
The average guy doesn't have that kind of money laying around.
OpenSubtitles v2018

Die "Westerners" lassen gerne alles herum liegen.
Westerners like to leave things around
OpenSubtitles v2018

Um Roti herum liegen mehrere kleinere Inseln.
There are hundreds of other small islands surrounding Bømlo.
WikiMatrix v1

Um das Dorf herum liegen mehrere Farmen.
There are many farms around the village.
WikiMatrix v1

Was, liegen die einfach herum?
What, like they're just lying around?
OpenSubtitles v2018

Unser Geld ist beinahe alle und um uns herum liegen überall Diamanten herum.
We are running out of money and there are diamonds lying everywhere.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, es liegen keine Ersatzteile herum?
Don't suppose there are any spares in the trunk?
OpenSubtitles v2018

Unglaublich, es liegen immer Bücher herum.
Unbelievable. There are always books to put away.
OpenSubtitles v2018

Was, zum Teufel, liegen Sie da herum, O'Reilly?
What the hell are you doing down there, O'Reilly?
OpenSubtitles v2018

Christen lassen sie herum liegen, Juden wollen sie schnell beerdigen.
Christians leave them laying around, Jews got to get them buried.
OpenSubtitles v2018

Die Leerlauf-Verstärkung der Triodenstufe müßte so um 65 herum liegen.
The idle amplification of the triode stage should be at around 65.
ParaCrawl v7.1

Um Ballyshannon herum liegen die einzigen Hechtgewässer der Grafschaft Donegal.
Around Ballyshannon you can find the only coarse angling waters of county Donegal.
ParaCrawl v7.1

Um den Garten herum liegen Weiden, auf denen Kühe und Kälber grasen.
Around the garden there are meadows with cows and calf's grazing.
ParaCrawl v7.1

Rund um die Halbinsel herum liegen zerstreut kleine Inseln.
The sea around is strewn with islands.
ParaCrawl v7.1

Viele Säulen sind umgestürtz, aber große Stücke liegen herum.
Most columns have been knocked down, but large pieces lie around.
ParaCrawl v7.1

Um die Stadt herum liegen zahlreiche malerische Dörfer und viel fruchtbares Land.
Around the city there are many picturesque, beautiful villages and fertile areas of Crete.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie dann damit fertig sind, liegen sie nur herum und schlafen.
Then when they finish that they just lie around and sleep.
ParaCrawl v7.1

Nur solle der Tag um den 18. November herum liegen.
The day should just be around November 18th.
ParaCrawl v7.1

Um die „Torggatan“ herum liegen viele kleine Läden mit reichhaltigen Angeboten.
In the area around Torggatan you’ll find many small shops with much to discover.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen nicht herum wie bei uns, sondern laufen.
They don't lie about like ours, but are always on the move.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen um uns herum und schlafen auf dem Boden.
They lie all around us and sleep on the ground.
ParaCrawl v7.1