Translation of "Rechtzeitig kommen" in English

Das Ergebnis wird ebenfalls so rechtzeitig kommen, dass wir Korrekturen vornehmen können.
The results will also arrive in good time to allow us to make corrections.
Europarl v8

Lassen Sie uns wenigstens diesmal rechtzeitig kommen.
Let us at least try to get there in time on this occasion.
Europarl v8

Ich bezweifle, dass Tom rechtzeitig kommen wird.
I doubt if Tom will come on time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich werde rechtzeitig kommen.
I think I'll make it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wusste, dass du rechtzeitig kommen würdest.
I knew you'd get here in time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich empfehle ihm, rechtzeitig zu kommen.
I recommend that he's there on time.
OpenSubtitles v2018

Judy, Dad wird nicht rechtzeitig kommen, um die Jungen zu entbinden.
Judy, I don't think Dad's gonna get here in time to deliver these cubs.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten Angst, nicht rechtzeitig zu kommen.
We were afraid we wouldn't get here in time.
OpenSubtitles v2018

Und ob wir noch rechtzeitig ins Ausland kommen?
Can we escape in time?
OpenSubtitles v2018

Pressemitteilungen müssen rechtzeitig kommen, wenn sie verwendbar sein sollen.
Press releases must be published in a timely fashion if they are to be usable.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung für Liberalisierungsfortschritte ist, daß die erforderlichen Vorbereitungsarbeiten rechtzeitig zum Abschluß kommen.
The further development of such movements will depend on the establishment of the requisite conditions in good time.
TildeMODEL v2018

Nein, sie würden, sie würden nie rechtzeitig kommen.
No, they would, they would never get to you in time.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Weg, wie wir rechtzeitig da hoch kommen.
There's no way we can get back up there in time!
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass du rechtzeitig kommen würdest!
I know, you will come!
OpenSubtitles v2018

Wir kommen rechtzeitig, sag ihm das.
Tell him we'll be there on time.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben noch Zeit, wir kommen rechtzeitig hin, Marjorie.
We'll be there on time, Marjorie.
OpenSubtitles v2018

Dad wird uns umbringen, weil wir nicht rechtzeitig zum Essen kommen.
Dad's going to kill us if we're not home for dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, wir kommen rechtzeitig.
I only hope we are in time!
OpenSubtitles v2018

Hallo Agenten, Sie kommen rechtzeitig.
Hello, agents. You're right on time.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht rechtzeitig zum Generator kommen, bleiben sie vielleicht so gefangen.
But they're not out the woods yet. If they can't get to the generator in time, they may be stuck this way.
OpenSubtitles v2018

Beten wir, dass wir rechtzeitig kommen.
You better pray we're in time.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, nicht Sie, sondern wir kommen rechtzeitig.
You're not in time. We're in time. Thank God we're in time.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, Sie kommen rechtzeitig zur Buffeteröffnung.
Gentlemen, you're in time for the buffet.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur rechtzeitig zur Kirche kommen.
The important thing is to get me to the church on time.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht rechtzeitig zur Hochzeit kommen, bin ich sowieso tot!
If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure!
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Herrschaften, wir kommen rechtzeitig zum Essen.
Don't worry, folks, we'll be home in time for dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass Daddy und Cindy rechtzeitig zum Abendessen kommen.
Sure hope Daddy and Cindy make it home in time for supper.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste ist, dass wir rechtzeitig wieder hoch kommen!
The most important thing is to get to his feet.
OpenSubtitles v2018